Menu
Los que aven
51.46.وَقَوْمَ نُوحٍ مِّن قَبْلُ إِنَّهُمْ كَانُوا قَوْماً فَاسِقِينَ
51.46 . And the folk of Noah aforetime . Lo! they were licentious folk .
51.46. Waqawma noohin min qablu innahum kanoo qawman fasiqeena
51.46. Y al pueblo de Noé. Fue un pueblo perverso.
51.47.وَالسَّمَاء بَنَيْنَاهَا بِأَيْدٍ وَإِنَّا لَمُوسِعُونَ
51.47 . We have built the heaven with might , and We it is who make the vast extent ( thereof ) .
51.47. Waalssamaa banaynaha bi-aydin wa-inna lamoosiAAoona
51.47. Y el cielo, lo construimos con fuerza. Y, ciertamente, asignamos un vasto espacio.
51.48.وَالْأَرْضَ فَرَشْنَاهَا فَنِعْمَ الْمَاهِدُونَ
51.48 . And the earth have We laid out , how gracious was the Spreader ( thereof ) !
51.48. Waal-arda farashnaha faniAAma almahidoona
51.48. Y la tierra, la extendimos. ¡Qué bien que la preparamos!
51.49.وَمِن كُلِّ شَيْءٍ خَلَقْنَا زَوْجَيْنِ لَعَلَّكُمْ تَذَكَّرُونَ
51.49 . And all things We have created by pairs , that haply ye may reflect .
51.49. Wamin kulli shay-in khalaqna zawjayni laAAallakum tathakkaroona
51.49. Todo lo creamos por parejas. Quizás, así, os dejéis amonestar.
51.50.فَفِرُّوا إِلَى اللَّهِ إِنِّي لَكُم مِّنْهُ نَذِيرٌ مُّبِينٌ
51.50 . Therefor flee unto Allah ; lo! I am a plain warner unto you from Him
51.50. Fafirroo ila Allahi innee lakum minhu natheerun mubeenun
51.50. " ""¡Refugiaos, pues, en Alá! Soy para vosotros, de Su parte, un monitor que habla claro. "
Buscar en el Corán
Acceso suras
Acceso Versos