Menu
Los grupos
39.26.فَأَذَاقَهُمُ اللَّهُ الْخِزْيَ فِي الْحَيَاةِ الدُّنْيَا وَلَعَذَابُ الْآخِرَةِ أَكْبَرُ لَوْ كَانُوا يَعْلَمُونَ
39.26 . Thus Allah made them taste humiliation in the life of the world , and verily the doom of the Hereafter will be greater if they did but know .
39.26. Faathaqahumu Allahu alkhizya fee alhayati alddunya walaAAathabu al-akhirati akbaru law kanoo yaAAlamoona
39.26. Alá les hizo gustar la ignominia en la vida de acá, pero, ciertamente, el castigo de la otra vida es mayor. Si supieran...
39.27.وَلَقَدْ ضَرَبْنَا لِلنَّاسِ فِي هَذَا الْقُرْآنِ مِن كُلِّ مَثَلٍ لَّعَلَّهُمْ يَتَذَكَّرُونَ
39.27 . And verily We have coined for mankind in this Quran all kinds of similitudes , that haply they may reflect ;
39.27. Walaqad darabna lilnnasi fee hatha alqur-ani min kulli mathalin laAAallahum yatathakkaroona
39.27. En este Corán hemos dado a los hombres toda clase de ejemplos. Quizás, así, se dejen amonestar.
39.28.قُرآناً عَرَبِيّاً غَيْرَ ذِي عِوَجٍ لَّعَلَّهُمْ يَتَّقُونَ
39.28 . A Lecture in Arabic , containing no crookedness , that haply they may ward off ( evil ) .
39.28. Qur-anan AAarabiyyan ghayra thee AAiwajin laAAallahum yattaqoona
39.28. Es un Corán árabe, exento de recovecos. Quizás, así, teman a Alá.
39.29.ضَرَبَ اللَّهُ مَثَلاً رَّجُلاً فِيهِ شُرَكَاء مُتَشَاكِسُونَ وَرَجُلاً سَلَماً لِّرَجُلٍ هَلْ يَسْتَوِيَانِ مَثَلاً الْحَمْدُ لِلَّهِ بَلْ أَكْثَرُهُمْ لَا يَعْلَمُونَ
39.29 . Allah coineth a similitude : A man in relation to whom are several part owners , quarrelling , and a man belonging wholly to one man . Are the two equal in similitude? Praise be to Allah! But most of them know not .
39.29. Daraba Allahu mathalan rajulan feehi shurakao mutashakisoona warajulan salaman lirajulin hal yastawiyani mathalan alhamdu lillahi bal aktharuhum la yaAAlamoona
39.29. Alá propone el símil de un hombre que pertenece a socios que no están de acuerdo y el hombre que pertenece exclusivamente a uno. ¿Son ambos similares? ¡Alabado sea Alá! Pero la mayoría no saben.
39.30.إِنَّكَ مَيِّتٌ وَإِنَّهُم مَّيِّتُونَ
39.30 . Lo! thou wilt die , and lo! they will die ;
39.30. Innaka mayyitun wa-innahum mayyitoona
39.30. Tú tienes que morir y ellos tienen que morir.
Buscar en el Corán
Acceso suras
Acceso Versos