Menu
Sad
38.6.وَانطَلَقَ الْمَلَأُ مِنْهُمْ أَنِ امْشُوا وَاصْبِرُوا عَلَى آلِهَتِكُمْ إِنَّ هَذَا لَشَيْءٌ يُرَادُ
38.6 . The chiefs among them go about , exhorting : Go and be staunch to your gods! Lo! this is a thing designed .
38.6. Waintalaqa almalao minhum ani imshoo waisbiroo AAala alihatikum inna hatha lashay-on yuradu
38.6. " Sus dignatarios se fueron: ""¡Id y manteneos fieles a vuestros dioses! ¡Esto es algo deseable! "
38.7.مَا سَمِعْنَا بِهَذَا فِي الْمِلَّةِ الْآخِرَةِ إِنْ هَذَا إِلَّا اخْتِلَاقٌ
38.7 . We have not heard of this in later religion . This is naught but an invention .
38.7. Ma samiAAna bihatha fee almillati al-akhirati in hatha illa ikhtilaqun
38.7. No oímos que ocurriera tal cosa en la última religión. Esto no es más que una superchería.
38.8.أَأُنزِلَ عَلَيْهِ الذِّكْرُ مِن بَيْنِنَا بَلْ هُمْ فِي شَكٍّ مِّن ذِكْرِي بَلْ لَمَّا يَذُوقُوا عَذَابِ
38.8 . Hath the reminder been revealed unto him ( alone ) among us? Nay , but they are in doubt concerning My reminder ; nay but they have not yet tasted My doom .
38.8. Aonzila AAalayhi alththikru min baynina bal hum fee shakkin min thikree bal lamma yathooqoo AAathabi
38.8. " ¿Se le ha revelado la Amonestación a él, de entre nosotros?"" ¡Sí! ¡Dudan de Mi Amonestación! ¡No, aún no han gustado Mi castigo! "
38.9.أَمْ عِندَهُمْ خَزَائِنُ رَحْمَةِ رَبِّكَ الْعَزِيزِ الْوَهَّابِ
38.9 . Or are theirs the treasures of the mercy of thy Lord , the Mighty , the Bestower?
38.9. Am AAindahum khaza-inu rahmati rabbika alAAazeezi alwahhabi
38.9. ¿O tienen los tesoros de misericordia de tu Señor, el Poderoso, el Munífico?
38.10.أَمْ لَهُم مُّلْكُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا فَلْيَرْتَقُوا فِي الْأَسْبَابِ
38.10 . Or is the kingdom of the heavens and the earth and all that is between them theirs? Then let them ascend by ropes!
38.10. Am lahum mulku alssamawati waal-ardi wama baynahuma falyartaqoo fee al-asbabi
38.10. ¿O poseen el dominio de los cielos, de la tierra y de lo que entre ellos hay? Pues que suban por las cuerdas.
Buscar en el Corán
Acceso suras
Acceso Versos