Menu
Creador
35.16.إِن يَشَأْ يُذْهِبْكُمْ وَيَأْتِ بِخَلْقٍ جَدِيدٍ
35.16 . If He will , He can be rid of you and bring ( instead of you ) some new creation .
35.16. In yasha/ yuthhibkum waya/ti bikhalqin jadeedin
35.16. Si Él quisiera, os haría desaparecer y os sustituiría por nuevas criaturas.
35.17.وَمَا ذَلِكَ عَلَى اللَّهِ بِعَزِيزٍ
35.17 . That is not a hard thing for Allah .
35.17. Wama thalika AAala Allahi biAAazeezin
35.17. Y eso no sería difícil para Alá.
35.18.وَلَا تَزِرُ وَازِرَةٌ وِزْرَ أُخْرَى وَإِن تَدْعُ مُثْقَلَةٌ إِلَى حِمْلِهَا لَا يُحْمَلْ مِنْهُ شَيْءٌ وَلَوْ كَانَ ذَا قُرْبَى إِنَّمَا تُنذِرُ الَّذِينَ يَخْشَوْنَ رَبَّهُم بِالغَيْبِ وَأَقَامُوا الصَّلَاةَ وَمَن تَزَكَّى فَإِنَّمَا يَتَزَكَّى لِنَفْسِهِ وَإِلَى اللَّهِ الْمَصِيرُ
35.18 . And no burdened soul can bear another ' s burden , and if one heavy laden crieth for ( help with ) his load , naught of it will be lifted even though he ( unto whom he crieth ) be of kin . Thou warnest only those who fear their Lord in secret , and have established worship . He who groweth ( in goodness ) , groweth only for himself , ( he cannot by his merit redeem others ) . Unto Allah is the journeying .
35.18. Wala taziru waziratun wizra okhra wa-in tadAAu muthqalatun ila himliha la yuhmal minhu shay-on walaw kana tha qurba innama tunthiru allatheena yakhshawna rabbahum bialghaybi waaqamoo alssalata waman tazakka fa-innama yatazakka linafsihi wa-ila Allahi almaseeru
35.18. Nadie cargará con la carga ajena. Y si alguien, abrumado por su carga, pide ayuda a otro, no se le ayudará nada, aunque sea pariente. Tú sólo debes advertir a los que tienen miedo de su Señor en secreto y hacen la azalá. Quien se purifica se purifica en realidad, en provecho propio. ¡Es Alá el fin de todo!
35.19.وَمَا يَسْتَوِي الْأَعْمَى وَالْبَصِيرُ
35.19 . The blind man is not equal with the seer ;
35.19. Wama yastawee al-aAAma waalbaseeru
35.19. No son iguales el ciego y el vidente,
35.20.وَلَا الظُّلُمَاتُ وَلَا النُّورُ
35.20 . Nor is darkness ( tantamount to ) light ;
35.20. Wala alththulumatu wala alnnooru
35.20. las tinieblas y la luz,
Buscar en el Corán
Acceso suras
Acceso Versos