34.46.قُلْ إِنَّمَا أَعِظُكُم بِوَاحِدَةٍ أَن تَقُومُوا لِلَّهِ مَثْنَى وَفُرَادَى ثُمَّ تَتَفَكَّرُوا مَا بِصَاحِبِكُم مِّن جِنَّةٍ إِنْ هُوَ إِلَّا نَذِيرٌ لَّكُم بَيْنَ يَدَيْ عَذَابٍ شَدِيدٍ
34.46 . Say ( unto them , O Muhammad ) : I exhort you unto one thing only : that ye awake , for Allah ' s sake , by twos and singly , and then reflect : There is no madness in your comrade . He is naught else than a warner unto you in face of a terrific doom .
34.46. Qul innama aAAithukum biwahidatin an taqoomoo lillahi mathna wafurada thumma tatafakkaroo ma bisahibikum min jinnatin in huwa illa natheerun lakum bayna yaday AAathabin shadeedin
34.46. " Di: ""Sólo os exhorto a una cosa: a que os pongáis ante Alá, de dos en dos o solos, y meditéis. Vuestro paisano no es un poseso, no es sino un monitor que os previene contra un castigo severo"". "
34.47.قُلْ مَا سَأَلْتُكُم مِّنْ أَجْرٍ فَهُوَ لَكُمْ إِنْ أَجْرِيَ إِلَّا عَلَى اللَّهِ وَهُوَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ شَهِيدٌ
34.47 . Say : Whatever reward I might have asked of you is yours . My reward is the affair of Allah only . He is Witness over all things .
34.47. Qul ma saaltukum min ajrin fahuwa lakum in ajriya illa AAala Allahi wahuwa AAala kulli shay-in shaheedun
34.47. " Di: ""El salario que yo pueda pediros ¡quedáoslo! Mi salario no incumbe sino a Alá. Él es testigo de todo"". "
34.48.قُلْ إِنَّ رَبِّي يَقْذِفُ بِالْحَقِّ عَلَّامُ الْغُيُوبِ
34.48 . Say : Lo! my Lord hurleth the truth . ( He is ) the Knower of Things Hidden .
34.48. Qul inna rabbee yaqthifu bialhaqqi AAallamu alghuyoobi
34.48. " Di: ""Mi Señor despide Verdad. Él conoce a fondo las cosas ocultas"". "
34.49.قُلْ جَاء الْحَقُّ وَمَا يُبْدِئُ الْبَاطِلُ وَمَا يُعِيدُ
34.49 . Say : The Truth hath come , and falsehood showeth not its face and will not return .
34.49. Qul jaa alhaqqu wama yubdi-o albatilu wama yuAAeedu
34.49. " Di: ""Ha venido la Verdad. Lo falso no crea ni re-crea"". "
34.50.قُلْ إِن ضَلَلْتُ فَإِنَّمَا أَضِلُّ عَلَى نَفْسِي وَإِنِ اهْتَدَيْتُ فَبِمَا يُوحِي إِلَيَّ رَبِّي إِنَّهُ سَمِيعٌ قَرِيبٌ
34.50 . Say : If I err , I err only to my own loss , and if I am rightly guided it is because of that which my Lord hath revealed unto me . Lo! He is Hearer , Nigh .
34.50. Qul in dalaltu fa-innama adillu AAala nafsee wa-ini ihtadaytu fabima yoohee ilayya rabbee innahu sameeAAun qareebun
34.50. " Di: ""Si me extravío, me extravío, en realidad, en detrimento propio. Si sigo el camino recto, lo debo a lo que mi Señor me revela. Él lo oye todo, está cerca"". "