29.31.وَلَمَّا جَاءتْ رُسُلُنَا إِبْرَاهِيمَ بِالْبُشْرَى قَالُوا إِنَّا مُهْلِكُو أَهْلِ هَذِهِ الْقَرْيَةِ إِنَّ أَهْلَهَا كَانُوا ظَالِمِينَ
29.31 . And when Our messengers brought Abraham the good news , they said : Lo! we are about to destroy the people of that township , for its people are wrong doers .
29.31. Walamma jaat rusuluna ibraheema bialbushra qaloo inna muhlikoo ahli hathihi alqaryati inna ahlaha kanoo thalimeena
29.31. " Cuando Nuestros mensajeros vinieron a Abraham con la buena nueva, dijeron: ""Vamos a hacer perecer a la población de esta ciudad. Son unos impíos"". "
29.32.قَالَ إِنَّ فِيهَا لُوطاً قَالُوا نَحْنُ أَعْلَمُ بِمَن فِيهَا لَنُنَجِّيَنَّهُ وَأَهْلَهُ إِلَّا امْرَأَتَهُ كَانَتْ مِنَ الْغَابِرِينَ
29.32 . He said : Lo! Lot is there . They said : We are best aware of who is there . We are to deliver him and his household , all save his wife , who is of those who stay behind .
29.32. Qala inna feeha lootan qaloo nahnu aAAlamu biman feeha lanunajjiyannahu waahlahu illa imraatahu kanat mina alghabireena
29.32. " Dijo: ""Pero Lot está en ella"". Dijeron: ""Sabemos bien quién está en ella. Les salvaremos, ciertamente, a él y a su familia, excepto a su mujer, que será de los que se rezaguen"". "
29.33.وَلَمَّا أَن جَاءتْ رُسُلُنَا لُوطاً سِيءَ بِهِمْ وَضَاقَ بِهِمْ ذَرْعاً وَقَالُوا لَا تَخَفْ وَلَا تَحْزَنْ إِنَّا مُنَجُّوكَ وَأَهْلَكَ إِلَّا امْرَأَتَكَ كَانَتْ مِنَ الْغَابِرِينَ
29.33 . And when Our messengers came unto Lot , he was troubled upon their account , for he could not protect them ; but they said : Fear not , nor grieve! Lo! we are to deliver thee and thy household , ( all ) save thy wife , who is of those who stay behind .
29.33. Walamma an jaat rusuluna lootan see-a bihim wadaqa bihim tharAAan waqaloo la takhaf wala tahzan inna munajjooka waahlaka illa imraataka kanat mina alghabireena
29.33. " Habiendo llegado nuestros mensajeros a Lot, éste se afligió por ellos y se sintió impotente para protegerles. Pero ellos dijeron: ""¡No temas ni estés triste! Vamos a salvaros, a ti y a tu familia, excepto a tu mujer, que será de los que se rezaguen. "
29.34.إِنَّا مُنزِلُونَ عَلَى أَهْلِ هَذِهِ الْقَرْيَةِ رِجْزاً مِّنَ السَّمَاءِ بِمَا كَانُوا يَفْسُقُونَ
29.34 . Lo! we are about to bring down upon folk of this township a fury from the sky because they are evil livers .
29.34. Inna munziloona AAala ahli hathihi alqaryati rijzan mina alssama-i bima kanoo yafsuqoona
29.34. " Vamos a hacer bajar un castigo del cielo sobre la población de esta ciudad, porque han sido unos perversos"". "
29.35.وَلَقَد تَّرَكْنَا مِنْهَا آيَةً بَيِّنَةً لِّقَوْمٍ يَعْقِلُونَ
29.35 . And verily of that We have left a clear sign for people who have sense .
29.35. Walaqad tarakna minha ayatan bayyinatan liqawmin yaAAqiloona
29.35. E hicimos de ella un signo claro para gente que razona.