Menu
Los poetas
26.221.هَلْ أُنَبِّئُكُمْ عَلَى مَن تَنَزَّلُ الشَّيَاطِينُ
26.221 . Shall I inform you upon whom the devils descend?
26.221. Hal onabbi-okum AAala man tanazzalu alshshayateenu
26.221. ¿Tengo que informaros de sobre quién descienden los demonios?
26.222.تَنَزَّلُ عَلَى كُلِّ أَفَّاكٍ أَثِيمٍ
26.222 . They descend on every sinful , false one .
26.222. Tanazzalu AAala kulli affakin atheemin
26.222. Descienden sobre todo mentiroso pecador.
26.223.يُلْقُونَ السَّمْعَ وَأَكْثَرُهُمْ كَاذِبُونَ
26.223 . They listen eagerly , but most of them are liars .
26.223. Yulqoona alssamAAa waaktharuhum kathiboona
26.223. Aguzan el oído... Y la mayoría mienten.
26.224.وَالشُّعَرَاء يَتَّبِعُهُمُ الْغَاوُونَ
26.224 . As for poets , the erring follow them .
26.224. WaalshshuAAarao yattabiAAuhumu alghawoona
26.224. En cuanto a los poetas, les siguen los descarriados.
26.225.أَلَمْ تَرَ أَنَّهُمْ فِي كُلِّ وَادٍ يَهِيمُونَ
26.225 . Hast thou not seen how they stray in every valley ,
26.225. Alam tara annahum fee kulli wadin yaheemoona
26.225. ¿No has visto que van errando por todos los valles
Buscar en el Corán
Acceso suras
Acceso Versos