25.11.بَلْ كَذَّبُوا بِالسَّاعَةِ وَأَعْتَدْنَا لِمَن كَذَّبَ بِالسَّاعَةِ سَعِيراً
25.11 . Nay , but they deny ( the coming of ) the Hour , and for those who deny ( the coming of ) the Hour We have prepared a Same .
25.11. Bal kaththaboo bialssaAAati waaAAtadna liman kaththaba bialssaAAati saAAeeran
25.11. Pero ¡no! Desmienten la Hora y hemos preparado fuego de la gehena para quienes desmienten la Hora.
25.12.إِذَا رَأَتْهُم مِّن مَّكَانٍ بَعِيدٍ سَمِعُوا لَهَا تَغَيُّظاً وَزَفِيراً
25.12 . When it seeth them from afar , they bear the cracking and the roar thereof .
25.12. Itha raat-hum min makanin baAAeedin samiAAoo laha taghayyuthan wazafeeran
25.12. Cuando les vea, lejos aún, oirán su furor y bramido.
25.13.وَإِذَا أُلْقُوا مِنْهَا مَكَاناً ضَيِّقاً مُقَرَّنِينَ دَعَوْا هُنَالِكَ ثُبُوراً
25.13 . And when they are Sung into a narrow place thereof , chained together , they pray for destruction there .
25.13. Wa-itha olqoo minha makanan dayyiqan muqarraneena daAAaw hunalika thubooran
25.13. Cuando, atados unos a otros, sean precipitados en un lugar estrecho de él, invocarán entonces la destrucción.
25.14.لَا تَدْعُوا الْيَوْمَ ثُبُوراً وَاحِداً وَادْعُوا ثُبُوراً كَثِيراً
25.14 . Pray not that day for one destruction , but pray for many destructions!
25.14. La tadAAoo alyawma thubooran wahidan waodAAoo thubooran katheeran
25.14. " ""¡No invoquéis hoy una sola destrucción sino muchas destrucciones!"" "
25.15.قُلْ أَذَلِكَ خَيْرٌ أَمْ جَنَّةُ الْخُلْدِ الَّتِي وُعِدَ الْمُتَّقُونَ كَانَتْ لَهُمْ جَزَاء وَمَصِيراً
25.15 . Say : Is that ( doom ) better or the Garden of Immortality which is promised unto those who ward off ( evil ) ? It will be their reward and journey ' s end .
25.15. Qul athalika khayrun am jannatu alkhuldi allatee wuAAida almuttaqoona kanat lahum jazaan wamaseeran
25.15. " Di: ""¿Vale más esto que el Jardín de inmortalidad que se ha prometido a los temerosos de Alá como retribución y fin último?"" "