22.41.الَّذِينَ إِن مَّكَّنَّاهُمْ فِي الْأَرْضِ أَقَامُوا الصَّلَاةَ وَآتَوُا الزَّكَاةَ وَأَمَرُوا بِالْمَعْرُوفِ وَنَهَوْا عَنِ الْمُنكَرِ وَلِلَّهِ عَاقِبَةُ الْأُمُورِ
22.41 . Those who , if We give them power in the land , establish worship and pay the poor due and enjoin kindness and forbid iniquity . And Allah ' s is the sequel of events .
22.41. Allatheena in makkannahum fee al-ardi aqamoo alssalata waatawoo alzzakata waamaroo bialmaAAroofi wanahaw AAani almunkari walillahi AAaqibatu al-omoori
22.41. A quienes, si les diéramos poderío en la tierra, harían la azalá, darían el azaque,, ordenarían lo que está bien y prohibirían lo que está mal. El fin de todo es Alá...
22.42.وَإِن يُكَذِّبُوكَ فَقَدْ كَذَّبَتْ قَبْلَهُمْ قَوْمُ نُوحٍ وَعَادٌ وَثَمُودُ
22.42 . If they deny thee ( Muhammad ) , even so the folk of Noah , and ( the tribes of ) Aad and Thamud , before thee , denied ( Our messengers ) ;
22.42. Wa-in yukaththibooka faqad kaththabat qablahum qawmu noohin waAAadun wathamoodu
22.42. Y si te desmienten, también desmintieron antes el pueblo de Noé, los aditas y los tamudeos,
22.43.وَقَوْمُ إِبْرَاهِيمَ وَقَوْمُ لُوطٍ
22.43 . And the folk of Abraham and the folk of Lot ;
22.43. Waqawmu ibraheema waqawmu lootin
22.43. el pueblo de Abraham, el pueblo de Lot
22.44.وَأَصْحَابُ مَدْيَنَ وَكُذِّبَ مُوسَى فَأَمْلَيْتُ لِلْكَافِرِينَ ثُمَّ أَخَذْتُهُمْ فَكَيْفَ كَانَ نَكِيرِ
22.44 . ( And ) the dwellers in Midian . And Moses was denied ; but I indulged the disbelievers a long while , then I seized them , and how ( terrible ) was My abhorrence!
22.44. Waas-habu madyana wakuththiba moosa faamlaytu lilkafireena thumma akhathtuhum fakayfa kana nakeeri
22.44. y los madianitas. Y Moisés fue desmentido. Concedí una prórroga a los infieles. Luego, les sorprendí... Y ¡cuál no fue Mi reprobación!
22.45.فَكَأَيِّن مِّن قَرْيَةٍ أَهْلَكْنَاهَا وَهِيَ ظَالِمَةٌ فَهِيَ خَاوِيَةٌ عَلَى عُرُوشِهَا وَبِئْرٍ مُّعَطَّلَةٍ وَقَصْرٍ مَّشِيدٍ
22.45 . How many a township have We destroyed while it was sinful , so that it lieth ( to this day ) in , and ( how many ) a deserted well and lofty tower!
22.45. Fakaayyin min qaryatin ahlaknaha wahiya thalimatun fahiya khawiyatun AAala AAurooshiha wabi/rin muAAattalatin waqasrin masheedin
22.45. ¡Qué de ciudades, impías, hemos destruido, que ahora yacen en ruinas...! ¡Qué de pozos abandonados...! ¡Qué de elevados palacios...!