22.46.أَفَلَمْ يَسِيرُوا فِي الْأَرْضِ فَتَكُونَ لَهُمْ قُلُوبٌ يَعْقِلُونَ بِهَا أَوْ آذَانٌ يَسْمَعُونَ بِهَا فَإِنَّهَا لَا تَعْمَى الْأَبْصَارُ وَلَكِن تَعْمَى الْقُلُوبُ الَّتِي فِي الصُّدُورِ
22.46 . Have they not travelled in the land , and have they hearts wherewith to feel and ears wherewith to hear? For indeed it is not the eyes that grow blind , but it is the hearts , which are within the bosoms , that grow blind .
22.46. Afalam yaseeroo fee al-ardi fatakoona lahum quloobun yaAAqiloona biha aw athanun yasmaAAoona biha fa-innaha la taAAma al-absaru walakin taAAma alquloobu allatee fee alssudoori
22.46. ¿No han ido por la tierra con un corazón capaz de comprender y con un oído capaz de oír? ¡No son, no, sus ojos los que son ciegos, sino los corazones que sus pechos encierran!
22.47.وَيَسْتَعْجِلُونَكَ بِالْعَذَابِ وَلَن يُخْلِفَ اللَّهُ وَعْدَهُ وَإِنَّ يَوْماً عِندَ رَبِّكَ كَأَلْفِ سَنَةٍ مِّمَّا تَعُدُّونَ
22.47 . And they will bid thee hasten on the Doom , and Allah faileth not His promise , but lo! a Day with Allah is as a the sand years of what ye reckon .
22.47. WayastaAAjiloonaka bialAAathabi walan yukhlifa Allahu waAAdahu wa-inna yawman AAinda rabbika kaalfi sanatin mimma taAAuddoona
22.47. Te piden que adelantes la hora del b castigo, pero Alá no faltará a Su promesa. Un día junto a tu Señor vale por mil años de los vuestros.
22.48.وَكَأَيِّن مِّن قَرْيَةٍ أَمْلَيْتُ لَهَا وَهِيَ ظَالِمَةٌ ثُمَّ أَخَذْتُهَا وَإِلَيَّ الْمَصِيرُ
22.48 . And how many a township did I suffer long though it was sinful! Than I grasped it . Unto Me is the return .
22.48. Wakaayyin min qaryatin amlaytu laha wahiya thalimatun thumma akhathtuha wa-ilayya almaseeru
22.48. A cuántas ciudades, impías, les concedí una prórroga. Luego, las sorprendí... ¡Soy Yo el fin de todo!
22.49.قُلْ يَا أَيُّهَا النَّاسُ إِنَّمَا أَنَا لَكُمْ نَذِيرٌ مُّبِينٌ
22.49 . Say : O mankind! I am only a plain warner unto you .
22.49. Qul ya ayyuha alnnasu innama ana lakum natheerun mubeenun
22.49. " Di: ""¡Hombres! Yo sólo soy para vosotros un monitor que habla claro"". "
22.50.فَالَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ لَهُم مَّغْفِرَةٌ وَرِزْقٌ كَرِيمٌ
22.50 . Those who believe and do good works , for them pardon and a rich provision ;
22.50. Faallatheena amanoo waAAamiloo alssalihati lahum maghfiratun warizqun kareemun
22.50. Quienes crean y obren bien, obtendrán perdón y generoso sustento.