Menu
María
19.21.قَالَ كَذَلِكِ قَالَ رَبُّكِ هُوَ عَلَيَّ هَيِّنٌ وَلِنَجْعَلَهُ آيَةً لِلنَّاسِ وَرَحْمَةً مِّنَّا وَكَانَ أَمْراً مَّقْضِيّاً
19.21 . He said : So ( it will be ) . Thy Lord saith : It is easy for Me . And ( it will be ) that We may make of him a revelation for mankind and a mercy from Us , and it is a thing ordained .
19.21. Qala kathaliki qala rabbuki huwa AAalayya hayyinun walinajAAalahu ayatan lilnnasi warahmatan minna wakana amran maqdiyyan
19.21. " ""Así será"", dijo. ""Tu Señor dice: 'Es cosa fácil para Mí. Para hacer de él signo para la gente y muestra de Nuestra misericordia'. Es cosa decidida"". "
19.22.فَحَمَلَتْهُ فَانتَبَذَتْ بِهِ مَكَاناً قَصِيّاً
19.22 . And she , conceived him , and she withdrew with him to a place .
19.22. Fahamalat-hu faintabathat bihi makanan qasiyyan
19.22. Quedó embarazada con él y se retiró con él a un lugar alejado.
19.23.فَأَجَاءهَا الْمَخَاضُ إِلَى جِذْعِ النَّخْلَةِ قَالَتْ يَا لَيْتَنِي مِتُّ قَبْلَ هَذَا وَكُنتُ نَسْياً مَّنسِيّاً
19.23 . And the pangs of childbirth drove her unto the trunk of the palm tree . She said : Oh , would that I had died ere this and had become a thing of naught , forgotten!
19.23. Faajaaha almakhadu ila jithAAi alnnakhlati qalat ya laytanee mittu qabla hatha wakuntu nasyan mansiyyan
19.23. " Entonces los dolores de parto la empujaron hacia el tronco de la palmera. Dijo: ""¡Ojalá hubiera muerto antes y se me hubiera olvidado del todo...!"" "
19.24.فَنَادَاهَا مِن تَحْتِهَا أَلَّا تَحْزَنِي قَدْ جَعَلَ رَبُّكِ تَحْتَكِ سَرِيّاً
19.24 . Then ( one ) cried unto her from below her , saying : Grieve not! Thy Lord hath placed a rivulet beneath thee ,
19.24. Fanadaha min tahtiha alla tahzanee qad jaAAala rabbuki tahtaki sariyyan
19.24. " Entonces, de sus pies, le llamó: ""¡No estés triste! Tu Señor ha puesto a tus pies un arroyuelo. "
19.25.وَهُزِّي إِلَيْكِ بِجِذْعِ النَّخْلَةِ تُسَاقِطْ عَلَيْكِ رُطَباً جَنِيّاً
19.25 . And shake the trunk of the palm tree toward thee , thou wilt cause ripe dates to fall upon thee .
19.25. Wahuzzee ilayki bijithAAi alnnakhlati tusaqit AAalayki rutaban janiyyan
19.25. ¡Sacude hacia ti el tronco de la palmera y ésta hará caer sobre ti dátiles frescos, maduros!
Buscar en el Corán
Acceso suras
Acceso Versos