Menu
Connexion Yabiladies Ramadan Radio Forum News
Utilisation du Coran dans des fictions ?
J
13 juillet 2023 01:33
Bonjour à tous.
Je ne suis pas musulman mais je veux être respectueux.
J'essaie de devenir écrivain, et pour cela je commence à envoyer des textes à des revues et à des maisons d'édition.
Aujourd'hui j'ai fait des recherches pour écrire une nouvelle, un récit bref dont l'héroïne serait une ottomane (turque) musulmane.
Comme de nombreux romans paraissent déjà avec des héros musulmans, j'imagine que cela ne pose pas problème ?
En revanche, si cette musulmane veut citer le Coran ou un hadith, peut-être est-ce délicat ? Je ne voudrais pas heurter des lecteurs musulmans en utilisant leur livre sacré au service d'une fiction.
Je précise que ce récit n'est pas un texte religieux et qu'à aucun moment la religion n'est remise en cause. Je veux juste montrer que l'héroïne est pieuse et connaît les textes.
Je vous remercie d'avance pour vos réponses et vous souhaite une excellente soirée.
JFV
m
13 juillet 2023 06:28
Bonjour

c'est très dilligeant de ta part de demander l'avis des muslmans quand à cette question ( à moins d'avoir peur d'une plémique ou de te faire égorger mdr je déconne)

ben sache que tu n'a aucun probleème à citer les textes en soi si ton personnage est croyant. après comme tout ça dépend commment c'est fait en fait,si tu t'en sers à nuire à l'islam, tu auras des réactions ,égatives fatalement de la part des musulman,,,, mais si ton perso ne fait que vivre sa vie de musulmane lambda, je vois pas ou est le problème.

elle croit donc forcément se base sur des écrits donc le coran

après si c'est pour en faire une caricature, c'est autre chose et peut importe ce à quoi ton personnage doit faire face


bref commme pour la bible tu peux citer les écritures tant que tu veux, mais si c'est pour voir jesus se prendre de la merde dans la tête, attend toi à des réactions,,,, mais il n'y a aucun blaspheme à citer les écritures dans un roman si c'est la base de ta question



[www.bfmtv.com]
13 juillet 2023 08:27
Assalāmou 'alaykoum wa rahmatoullāh.

La Parole du Créateur a été révélé par l'ange Gabriel en langue arabe. Les traductions sont considérées comme des œuvres humaines. Il est tout à fait possible d'utiliser les traductions à ta guise.
Poserait question si le roman était écrit ou traduit en arabe.

Concernant les hadiths, paroles qu'on attribue au Prophète ﷺ , entre ceux qui sont considérés authentiques et ceux qui sont clairement inventés, il y a tout un évantail de configuration.
Il faut prendre les hadiths pour ce qu'ils sont : une œuvre humaine. Encore une fois.

D'une manière générale, tant que c'est fait dans le respect, il n'y a pas de problème.

Wassalāmou 'alaykoum wa rahmatoullāh.
13 juillet 2023 08:47
Bonjour !

Tu reviendras nous informer de la parution de ta nouvelle ? smiling smiley
S
13 juillet 2023 11:53
Bonjour, paix et bienveillance smiling smiley

Merci pour le respect que tu portes au Message de Dieu et merci de prendre le temps de te poser des questions.

En dehors du point de vue religieux, la légitimité intellectuelle est certainement intéressante. Par exemple, si ton personnage cite un verset du Coran, quelle traduction vas-tu choisir ? La traduction en français majoritairement admise ? Es-tu certain que ce verset veut bien dire ce que tu voudrais que ton personnage dise ? Est-il adéquat dans la situation voulue ? Vas-tu faire des recherches approfondies sur le sujet ? Ton héroïne représente-t-elle un point de vue spécifique d’une personne musulmane à un moment spécifique de l’histoire ou sa compréhension de la religion se veut-elle intemporelle, unanime et la plus véridique ? …

Bien sûr, je ne te demande pas de réfléchir à toutes ces questions et encore moins d’y apporter des réponses définitives (difficile de se dire que nous avons tout compris lorsqu’on met son ego de côté pas vrai ? ^^) … mais voilà un peu ce qui me passe par la tête en lisant ton message.

Bon courage et n’hésites pas à nous partager ton histoire en temps voulu ! Puisse ta démarche te permettre de te rapprocher de Dieu (ça c’est mon petit vœux bonus, c’est cadeau hihi).
Myfirstname - Myfisrtname - ( - Shibumi - Myfirstname* - Yabinaute© | Tout ce que je dis ici n'est que mon humble avis. Merci de toujours remettre en doute mes paroles, par respect pour votre intelligence. Wa Allahou A'lam ~ Allah Est Le Plus Savant.
J
13 juillet 2023 12:42
Bonjour et merci pour vos réponses très intéressantes et bienveillantes !

Non je n'ai pas peur d'être décapité ha ha ^^. Ce nom est d'ailleurs mon vrai nom. J'ai eu des camarades musulmans à l'école, des élèves musulmans depuis douze ans que j'enseigne le français en collège et en lycée, je n'ai jamais eu de souci. Je suis juste quelqu'un de tolérant et de respectueux, comme la plupart de mes collègues. Je me considère comme humaniste tout simplement (je sais que beaucoup de politiciens prétendent l'être, mais contrairement à eux je sais ce que le mot signifie ha ha).

J'ai fréquenté assez de musulmans et de non-musulmans pour savoir que, quelle que soit la religion des gens, la plupart d'entre eux ne demandent rien d'autre que de vivre en paix dans leur coin avec leur famille et leurs amis. Les pires islamophobes que je connaisse (j'en ai beaucoup dans ma famille corse) sont des gens qui ne fréquentent pas de musulmans dans leur vie de tous les jours.

D'ailleurs on parle beaucoup des musulmans comme s'ils étaient un bloc soudé mû par une seule volonté (pour les islamophobes, cette volonté unique est "d'envahir l'Europe" je crois) alors qu'on voit bien dans la vraie vie que les musulmans sont très différents aussi les uns des autres et pas toujours d'accord entre eux sur tous les sujets.

Pour en revenir à ma nouvelle : c'est un récit d'une dizaine de pages, donc je n'ai pas besoin de pousser trop loin mes recherches. De plus, comme je l'ai dit, ce n'est pas un texte religieux, c'est un affrontement entre une guerrière ottomane et Dracula (oui, Dracula) à la fin du 15e siècle, dans un monastère orthodoxe situé sur une île au milieu d'un lac, en Roumanie.

Cette guerrière est présentée comme issue d'une tariqa secrète, que j'ai inventée, et qui forme des femmes vierges au combat selon une tradition qui se réclamerait de Khawlah bint al-Azwar. Je ne compte pas développer davantage, puisqu'en dix pages je ne pourrai raconter que le duel entre les deux adversaires.

Elle veut venger les milliers d'Ottomans que Dracula a torturés et exterminés de son vivant lorsqu'il était surnommé Vlad l'Empaleur. Sachant que ce même Vlad a grandi au sein de la cour du sultan ottoman et qu'il était à l'origine vassal de ce sultan (il a donc trahi les Ottomans quand il s'est attaqué à eux une fois sur le trône de Valachie).

J'aurais pu économiser cette histoire de tariqa si j'avais choisi un héros masculin mais j'aime les personnages de femmes fortes et j'ai pu voir que vous aviez quelques femmes guerrières dans le Coran. Je me suis dit : "Allez, j'y vais."

Le thème de l'appel à textes est "Ombre et Lumière" donc je comptais citer surtout le verset de la lumière (sourate 24).

Je vais donner à mon héroïne des pouvoirs magiques basés sur la Lumière. Je ne sais pas si ce sera à votre goût (vous me direz) mais je trouvais ça intéressant de remplacer, pour une fois, la figure du Paladin, du Prêtre ou du Croisé (les combattants de la Lumière dans les jeux vidéo et les films, toujours basés sur le Christianisme) par une guerrière musulmane douée de grands pouvoirs.
J
15 juillet 2023 16:13
Bonjour, j'ai une nouvelle question. J'ai trouvé des citations du Coran où il est écrit "Dieu" en français. Est-ce que c'est la traduction française normale de "Allah" (désolé si j'écris ce nom tel quel, vous m'avez dit que tant que je n'écris pas en caractères arabes c'est bon ?) ou est-ce que vous avez un autre mot dans le Coran pour le désigner et qui est traduit "Dieu" en français ?

J'ai trouvé par exemple ça :
« Ceux qui ont cru en Dieu et en Ses Messagers ceux-là sont les grands véridiques et les témoins auprès de Dieu . Ils auront leur récompense et leur lumière, tandis que ceux qui ont mécru et traité de mensonges Nos signes, ceux-là seront les gens de la Fournaise. »
[al-Hadîd (Le Fer), verset 19]

Merci d'avance pour vos réponses
 
Emission spécial MRE
2m Radio + Yabiladi.com
Facebook