Citation
pepitas a écrit:
parfois on a tendance a ne voir que les mauvais et fermer les yeux sur monsieur tout le monde bien sage gentil et discret !
Citation
latifouche a écrit:Citation
elham20 a écrit:
salam
Rjals fihom o fihom mais le probleme finhom?
![]()
walla ela
Citation
dora28 a écrit:
non perso jai essaye de regarder ces messieurs gentils (ou plutot qui sen donne lair) et c'est pareil , toujours il faut que fassiez mal a la femme en face de vous c'est comme un besoin primaire que vous avez
mais bon c'est comme ça on va pas refaire le monde...
Citation
dora28 a écrit:
sur des sites de rencontres cheulou ? pardon ?
jai pas compris tu m'as demandé sur quel site d'abord?
je tinforme alors ; indexnikah site musulman axé sur les rencontres pour aboutir au hallal
Citation
santita a écrit:Citation
dora28 a écrit:
sur des sites de rencontres cheulou ? pardon ?
jai pas compris tu m'as demandé sur quel site d'abord?
je tinforme alors ; indexnikah site musulman axé sur les rencontres pour aboutir au hallal
voilà ce ke tu as posté [www.yabiladi.com]
je sais pas si tu comprend le mot "nikah", mais c pas parceque c un site musulman qu'il n'ya ke des anges, quand on multiplie les rencontres, on a plus de propbabilité de tomber sur des chelous que sur des personnes vraies, surtout si ces hommes viennent sur un site ki s'apelle "nikah", c k'ils viennent chercher ce que ça veut dire
Citation
khalid712 a écrit:
Mariage en arabe c'est "zaouaz", nikah, pour quelqu'un comme moi, c'est l'acte de faire l'amour.
Tu as raison. Au moyen orient, ils continuent à utiliser ce mot pour parler de mariage, mais pour la plupart des marocains qui ont fait de l'arabe à l'école comme moi, quand on pense à nikah, ca veut dire faire l'amour, et pire, on le traduit par le verbe francais qui lui ressemble.Citation
Coloquinte a écrit:Dans le Coran, le verbe Ankaha/Yunkihu est utilisé pour "épousez". C'est donc le verbe épouser/se marier, en Arabe littéral.Citation
khalid712 a écrit:
Mariage en arabe c'est "zaouaz", nikah, pour quelqu'un comme moi, c'est l'acte de faire l'amour.
Citation
a écrit:
mais pour la plupart des marocains qui ont fait de l'arabe à l'école comme moi, quand on pense à nikah, ca veut dire faire l'amour, et pire, on le traduit par le verbe francais qui lui ressemble.