Citation
sofia112 a écrit:
Bonjour,
Pourriez vous m'aider á traduire ce texte?
- bla manbarztak tu travailles. Pas la peine de te déranger tu travailles.
mankrahch nt3araf 3lik w ntla9ak ncharbu un café en direct khatina had l face. J'aimerais bien qu'on fasse connaissance et qu'on se voit pour boire un café, "laisse-tomber" facebook.
- raki mzouwja ? T'es mariée ?
- allah ikamal bikhir . Ok ntmanalik ha . Bonne continuation (en gros). Je te souhaite... (phrase pas finie je pense)
- iziyan iyamk a zine Intraduisible en francais
- fl ha9i9a rah hta ana tengo pareja w francaise. w makaynch ma7ssn mn bnt lblade. 3yit a zine. En réalité moi aussi je suis en couple avec une francaise mais il n'y a pas mieux qu'une fille du pays.
- ana ma3ndich m3a sbalyouniyat. kijiwni mkalkhat w machb3aninch J'aime pas les espagnoles, elles me paraissent connes et cupides.
ana ra pareja dyali styliste de mode w intelectuel mais t3ich ch7al ma 3chti w tchouf makaynch ma7ssan mn bnt lblad. Ma copine est styliste de mode et intellectuelle mais quoi qu'il en soit il n'y a pas mieux qu'une fille du pays.
mssalma w mabchoura w katchta7 3la l 3alwa musulmane, souriante et qui danse sur .... (pas compris)
Merciiiii!
:-)
Citation
Oustada a écrit:
Oups, fallait pas espionner les conversations de ton copain
Bon en vrai c'est pas drôle, visiblement il se moque de toi ce fumier. Bon courage pour la suite.