Menu
Connexion Yabiladies Ramadan Radio Forum News
Les prénoms du Maghreb
S
11 avril 2008 10:37
Ce dossier a été réalisé par Marie-Odile Mergnac auteur du livre "l'Encyclopédie des Prénoms".
Découvrez plus en détail ce magnifique livre, qui pourra vous être envoyé dédicacé.


Le palmarès des prénoms donnés aux bébés de 2005 pour le département de la Seine-Saint-Denis fait arriver en tête Mohammed pour les garçons et Inès pour les filles. Malgré les apparences, il s'agit bien dans les deux cas de prénoms donnés à leurs enfants par des familles originaires du Maghreb. Petit zoom sur les prénoms arabes les plus populaires…

L'importance du nom


Les grammairiens arabes indiquent que le nom (ism) est ce qui permet de distinguer les " nommés " de ceux qui ne le sont pas et de les élever ainsi à une dignité supérieure. Avant l'apparition de l'Islam, de nombreux (pré)noms arabes évoquent des fleurs, des pierres précieuses ou des animaux : une façon de souhaiter que l'enfant porte en lui les qualités attribuées à ces éléments. Certains de ces prénoms anciens existent toujours, mais l'islam a introduit en plus des considérations morales : les prénoms sont désormais souvent "théophores", c'est-à-dire qu'ils évoquent Dieu, ses attributs ou les vertus du croyant. Dans la tradition, c'est au septième jour après la naissance de l'enfant que son prénom doit lui être donné, pour confirmer ainsi son entrée dans le monde. À savoir : le jour de sa naissance n'est compté comme le premier que si le petit est né avant que le soleil ne se montre.


Le palmarès des prénoms en France


À l'échelle du pays tout entier, Mohammed arrive largement en tête des choix pour les garçons, suivi par Mehdi, Sofiane, Karim, Samir, Yassine, Youssef... Pour les filles, on trouve, par ordre décroissant de fréquence : Sarah, Inès, Sabrina, Sonia, Anissa, Nadia, Leila, Myriam...


Les difficultés de la transcription


Comme les prénoms arabes ont été conçus dans un autre système d'écriture que le nôtre, il y a eu en France des amalgames spontanés, des " transcriptions " qui se sont fixées sur des prénoms déjà existants ici et proches par les sonorités.
Ainsi, Inès correspond à la forme portugaise et espagnole d'Agnès. Mais ce prénom est également très donné dans les familles originaires du Maghreb parce qu'il correspond à la transcription phonétique du prénom de langue arabe Înâs, qui signifie "bienveillance, caresse, compagne". Sonia qui est la forme slave du prénom Sophie, est prise souvent comme transcription du prénom arabe Saniyya, signifiant "élevée, haute, sublime". Nadia est à la fois un prénom d'origine slave (diminutif de Nadège) et la transcription dans notre alphabet d'un prénom arabe qui signifie "généreuse". Sabrina évoque le mot arabe Sabria qui signifie "patience" mais est aussi un prénom celtique revenu en France dans les années 1960 via l'Amérique. Etc.


Quelques exemples de prénoms arabes masculins populaires


Abdallah, Abdel, Abdelhakim, Abdelkader, Abdou, Abdoulaye, Achraf, Adel, Ahmed, Ali, Amar, Amin, Amir, Anis, Ayoub, Aziz, Bassem, Bilal, Bilel, Billal, Brahim, Chedid, Djamel, Driss, Emad, Fadel, Fares, Farid, Fatih, Faycal, Fouad, Habib, Hakim, Hamed, Hassan, Hicham, Ibrahim, Idris, Idriss, Imad, Isaac, Ismaïl, Issam, Jamil, Kamel, Karim, Khaled, Khalid, Lyes, Malik, Medhi, Mohammed, Mounir, Mourad, Moussa, Mustafa, Nabil, Nader, Naïm, Nasser, Nassim, Omar, Omer, Oussama, Qader, Rachid, Redouane, Sabri, Saddam, Saïd, Salama, Sami, Samir, Samy, Selim, Smaïn, Sofiane, Soufiane, Tarek, Tarik, Walid, Yacine, Youcef, Youssef, Zinedine...


Quelques exemples de prénoms arabes féminins populaires


Abeda, Achoura, Afifa, Aïcha, Aïda, Amel, Amina, Amira, Anissa, Asma, Assia, Boussaïna, Batoul, Chahira, Chemoussa, Chedine, Dalila, Dounia, Faïza, Farah, Fatiha, Fatima, Fatma, Fawzia, Ghalia, Halima, Hamza, Hanane, Hawa, Hoaïda, Ibrahima, Ichrak, Ikram, Iman, Imane, Izdihare, Karima, Kheïla, Lama, Lamia, Leïla, Loubna, Lyna, Malika, Medina, Mounia, Mounifa, Nabila, Nadia, Naïma, Nassima, Nawal, Nora, Nouna, Nour, Omeïma, Oulfa, Rachida, Rania, Rayane, Romana, Rouba, Sabah, Safia, Saïda, Samia, Samira, Sana, Sherazade, Sofia, Soraya, Soukaïna, Soumia, Tamara, Thamïna, Wahida, Wassila, Yamina, Yasmina, Yasmine, Yousra, Zahra, Zineb, Zohra...


Texte : Marie-Odile Mergnac
11 avril 2008 10:58
Citation
Swingue a écrit:
Ce dossier a été réalisé par Marie-Odile Mergnac auteur du livre "l'Encyclopédie des Prénoms".
Découvrez plus en détail ce magnifique livre, qui pourra vous être envoyé dédicacé.


Le palmarès des prénoms donnés aux bébés de 2005 pour le département de la Seine-Saint-Denis fait arriver en tête Mohammed pour les garçons et Inès pour les filles. Malgré les apparences, il s'agit bien dans les deux cas de prénoms donnés à leurs enfants par des familles originaires du Maghreb. Petit zoom sur les prénoms arabes les plus populaires…

L'importance du nom


Les grammairiens arabes indiquent que le nom (ism) est ce qui permet de distinguer les " nommés " de ceux qui ne le sont pas et de les élever ainsi à une dignité supérieure. Avant l'apparition de l'Islam, de nombreux (pré)noms arabes évoquent des fleurs, des pierres précieuses ou des animaux : une façon de souhaiter que l'enfant porte en lui les qualités attribuées à ces éléments. Certains de ces prénoms anciens existent toujours, mais l'islam a introduit en plus des considérations morales : les prénoms sont désormais souvent "théophores", c'est-à-dire qu'ils évoquent Dieu, ses attributs ou les vertus du croyant. Dans la tradition, c'est au septième jour après la naissance de l'enfant que son prénom doit lui être donné, pour confirmer ainsi son entrée dans le monde. À savoir : le jour de sa naissance n'est compté comme le premier que si le petit est né avant que le soleil ne se montre.


Le palmarès des prénoms en France


À l'échelle du pays tout entier, Mohammed arrive largement en tête des choix pour les garçons, suivi par Mehdi, Sofiane, Karim, Samir, Yassine, Youssef... Pour les filles, on trouve, par ordre décroissant de fréquence : Sarah, Inès, Sabrina, Sonia, Anissa, Nadia, Leila, Myriam...


Les difficultés de la transcription


Comme les prénoms arabes ont été conçus dans un autre système d'écriture que le nôtre, il y a eu en France des amalgames spontanés, des " transcriptions " qui se sont fixées sur des prénoms déjà existants ici et proches par les sonorités.
Ainsi, Inès correspond à la forme portugaise et espagnole d'Agnès. Mais ce prénom est également très donné dans les familles originaires du Maghreb parce qu'il correspond à la transcription phonétique du prénom de langue arabe Înâs, qui signifie "bienveillance, caresse, compagne". Sonia qui est la forme slave du prénom Sophie, est prise souvent comme transcription du prénom arabe Saniyya, signifiant "élevée, haute, sublime". Nadia est à la fois un prénom d'origine slave (diminutif de Nadège) et la transcription dans notre alphabet d'un prénom arabe qui signifie "généreuse". Sabrina évoque le mot arabe Sabria qui signifie "patience" mais est aussi un prénom celtique revenu en France dans les années 1960 via l'Amérique. Etc.


Quelques exemples de prénoms arabes masculins populaires


Abdallah, Abdel, Abdelhakim, Abdelkader, Abdou, Abdoulaye, Achraf, Adel, Ahmed, Ali, Amar, Amin, Amir, Anis, Ayoub, Aziz, Bassem, Bilal, Bilel, Billal, Brahim, Chedid, Djamel, Driss, Emad, Fadel, Fares, Farid, Fatih, Faycal, Fouad, Habib, Hakim, Hamed, Hassan, Hicham, Ibrahim, Idris, Idriss, Imad, Isaac, Ismaïl, Issam, Jamil, Kamel, Karim, Khaled, Khalid, Lyes, Malik, Medhi, Mohammed, Mounir, Mourad, Moussa, Mustafa, Nabil, Nader, Naïm, Nasser, Nassim, Omar, Omer, Oussama, Qader, Rachid, Redouane, Sabri, Saddam, Saïd, Salama, Sami, Samir, Samy, Selim, Smaïn, Sofiane, Soufiane, Tarek, Tarik, Walid, Yacine, Youcef, Youssef, Zinedine...


Quelques exemples de prénoms arabes féminins populaires


Abeda, Achoura, Afifa, Aïcha, Aïda, Amel, Amina, Amira, Anissa, Asma, Assia, Boussaïna, Batoul, Chahira, Chemoussa, Chedine, Dalila, Dounia, Faïza, Farah, Fatiha, Fatima, Fatma, Fawzia, Ghalia, Halima, Hamza, Hanane, Hawa, Hoaïda, Ibrahima, Ichrak, Ikram, Iman, Imane, Izdihare, Karima, Kheïla, Lama, Lamia, Leïla, Loubna, Lyna, Malika, Medina, Mounia, Mounifa, Nabila, Nadia, Naïma, Nassima, Nawal, Nora, Nouna, Nour, Omeïma, Oulfa, Rachida, Rania, Rayane, Romana, Rouba, Sabah, Safia, Saïda, Samia, Samira, Sana, Sherazade, Sofia, Soraya, Soukaïna, Soumia, Tamara, Thamïna, Wahida, Wassila, Yamina, Yasmina, Yasmine, Yousra, Zahra, Zineb, Zohra...


Texte : Marie-Odile Mergnac

Très beur en effet ..
M
11 avril 2008 11:45
Ibrahima, Rayane, des prenoms de fille?? moody smiley

Izdihar, ca fait tres egyptien/turc...

Medina, Mounifa, Romana...que de prenoms bizarres! pourtant il y a tellement de beaux prenoms Marocains et dans le Maghreb en general.
There is no sincerer love than the love of food. George Bernard Shaw
h
11 avril 2008 12:21
pour notre pays,la mode c'est de suivre les orientaux dans les prénoms,

ya des prénoms qui a des aurigines de la langue arabe classique,séggnifiant beaucoup de chose,ala tete les prenoms débuter par ABDE....pour les arabes qui habitent en france ils ont des choix totalement different des pays d'aurigine(utilisations nombreix de :INES pour fille,on arabe on pronnonce INAS,est RAYAN pour les graçons,on pronnence on arabe RAYYANE)!!!eux ils réflichient a raprocher leur prénoms au celles des europiens est facilité la prononciation!!!
Z
11 avril 2008 12:25
Prénom Amal est ceque féminin au masculin j deux cosine s'appelle Amal et le mon x prof il s'apelle Amal et aussi Ihssane un prénom de une amie et aussi j entendu pour un graçon


Je trouve aussi que le pérnom AbdeNabi machi houa hadake parceque en Dit Abde Allah et ps pour le Nebi Allah A3lam
Les mensonges embarrassent les chemins.Ce qui me bouleverse, ce n'est pas que tu m'aies menti, c'est que désormais, je ne pourrai plus te croire
M
11 avril 2008 12:31
Citation
hoolp a écrit:
pour notre pays,la mode c'est de suivre les orientaux dans les prénoms,

ya des prénoms qui a des aurigines de la langue arabe classique,séggnifiant beaucoup de chose,ala tete les prenoms débuter par ABDE....pour les arabes qui habitent en france ils ont des choix totalement different des pays d'aurigine(utilisations nombreix de :INES pour fille,on arabe on pronnonce INAS,est RAYAN pour les graçons,on pronnence on arabe RAYYANE)!!!eux ils réflichient a raprocher leur prénoms au celles des europiens est facilité la prononciation!!!

Petite correction: Rayyane n'a rien avoir avec le prenom Anglo-saxon Rayan. Rayyane est effectivement un mot d'origine Arabe. Il signifie "celui qui n'a pas soif" et j'ai aussi lu que c'est le nom d'une porte au Paradis, celle par ou les Jeuneurs du Ramadan entreront.
There is no sincerer love than the love of food. George Bernard Shaw
M
11 avril 2008 12:32
Citation
Zoro (Z) a écrit:
Prénom Amal est ceque féminin au masculin j deux cosine s'appelle Amal et le mon x prof il s'apelle Amal et aussi Ihssane un prénom de une amie et aussi j entendu pour un graçon


Je trouve aussi que le pérnom AbdeNabi machi houa hadake parceque en Dit Abde Allah et ps pour le Nebi Allah A3lam

Oui il y a meme Abderrassoul, tu te rends compte??
There is no sincerer love than the love of food. George Bernard Shaw
Z
11 avril 2008 12:38
Citation
Minniemouse a écrit:
Citation
Zoro (Z) a écrit:
Prénom Amal est ceque féminin au masculin j deux cosine s'appelle Amal et le mon x prof il s'apelle Amal et aussi Ihssane un prénom de une amie et aussi j entendu pour un graçon


Je trouve aussi que le pérnom AbdeNabi machi houa hadake parceque en Dit Abde Allah et ps pour le Nebi Allah A3lam

Oui il y a meme Abderrassoul, tu te rends compte??

Oui Abdroussoul et Abdenabi ces deux prénom kaybnou liya bizzard normalement Al 3ibade deyale Allah
Les mensonges embarrassent les chemins.Ce qui me bouleverse, ce n'est pas que tu m'aies menti, c'est que désormais, je ne pourrai plus te croire
h
11 avril 2008 13:00
oui pour ces derniers année beaucoup de gens essaie de faire des demmarches administartif pour changer cetrains presnom,ex abdenbi,abderrassoul,chez les chiyite ya le prénom abdelhousseine(c'est semblable de chez nous!!!!) a props de rayyane oui je sais bien la signification de cette mot est ces aurigines...lhamdoulilah je sais bien l'arabe lettraire,oui c'est l'une des porte de paradis,mais pour les marocains ailleurs il savent pas ça ,ils l'utilise comme ça RAYAN comme le prenom onglo,ça c'est sur est ils pronnoncent comme eux ,ça j'ai entendu....a props de amal,jihad,ihssane... certains prenoms ,la plupart des marocains les donnent au filles les orientaux au garçons,(notez le poéte amal dounkoul,la personalité palisstinien abou-jihad.....)
A
11 avril 2008 13:04
Citation
hoolp a écrit:
pour notre pays,la mode c'est de suivre les orientaux dans les prénoms,

ya des prénoms qui a des aurigines de la langue arabe classique,séggnifiant beaucoup de chose,ala tete les prenoms débuter par ABDE....pour les arabes qui habitent en france ils ont des choix totalement different des pays d'aurigine(utilisations nombreix de :INES pour fille,on arabe on pronnonce INAS,est RAYAN pour les graçons,on pronnence on arabe RAYYANE)!!!eux ils réflichient a raprocher leur prénoms au celles des europiens est facilité la prononciation!!!

Et donc ?
h
11 avril 2008 13:09
tu veux dire quelque chose AMIRATOON......moody smiley
11 avril 2008 14:42
Citation
Amiratoon a écrit:
Citation
hoolp a écrit:
pour notre pays,la mode c'est de suivre les orientaux dans les prénoms,

ya des prénoms qui a des aurigines de la langue arabe classique,séggnifiant beaucoup de chose,ala tete les prenoms débuter par ABDE....pour les arabes qui habitent en france ils ont des choix totalement different des pays d'aurigine(utilisations nombreix de :INES pour fille,on arabe on pronnonce INAS,est RAYAN pour les graçons,on pronnence on arabe RAYYANE)!!!eux ils réflichient a raprocher leur prénoms au celles des europiens est facilité la prononciation!!!

Et donc ?

Et alors, ce n'est plus des prénoms maghrebins!

C'est des prénom français avant tout .. ils ont été confectionnés en France et non pas au Maghreb,
A
11 avril 2008 15:00
Citation
Ali_el_himma a écrit:
Citation
Amiratoon a écrit:
Citation
hoolp a écrit:
pour notre pays,la mode c'est de suivre les orientaux dans les prénoms,

ya des prénoms qui a des aurigines de la langue arabe classique,séggnifiant beaucoup de chose,ala tete les prenoms débuter par ABDE....pour les arabes qui habitent en france ils ont des choix totalement different des pays d'aurigine(utilisations nombreix de :INES pour fille,on arabe on pronnonce INAS,est RAYAN pour les graçons,on pronnence on arabe RAYYANE)!!!eux ils réflichient a raprocher leur prénoms au celles des europiens est facilité la prononciation!!!

Et donc ?

Et alors, ce n'est plus des prénoms maghrebins!

C'est des prénom français avant tout .. ils ont été confectionnés en France et non pas au Maghreb,

Ah ok..merci pour cette explication.
M
11 avril 2008 15:10
Citation
Ali_el_himma a écrit:
Citation
Amiratoon a écrit:
Citation
hoolp a écrit:
pour notre pays,la mode c'est de suivre les orientaux dans les prénoms,

ya des prénoms qui a des aurigines de la langue arabe classique,séggnifiant beaucoup de chose,ala tete les prenoms débuter par ABDE....pour les arabes qui habitent en france ils ont des choix totalement different des pays d'aurigine(utilisations nombreix de :INES pour fille,on arabe on pronnonce INAS,est RAYAN pour les graçons,on pronnence on arabe RAYYANE)!!!eux ils réflichient a raprocher leur prénoms au celles des europiens est facilité la prononciation!!!

Et donc ?

Et alors, ce n'est plus des prénoms maghrebins!

C'est des prénom français avant tout .. ils ont été confectionnés en France et non pas au Maghreb,

et ils ne sont meme pas beaux! ou alors s'ils sont beaux, les gens les prononcent tellement mal que ca devient un massacre!! comme mon pauvre joli prenom grinning smiley
There is no sincerer love than the love of food. George Bernard Shaw
11 avril 2008 15:47
Citation
Minniemouse a écrit:
Citation
Ali_el_himma a écrit:
Citation
Amiratoon a écrit:
Citation
hoolp a écrit:
pour notre pays,la mode c'est de suivre les orientaux dans les prénoms,

ya des prénoms qui a des aurigines de la langue arabe classique,séggnifiant beaucoup de chose,ala tete les prenoms débuter par ABDE....pour les arabes qui habitent en france ils ont des choix totalement different des pays d'aurigine(utilisations nombreix de :INES pour fille,on arabe on pronnonce INAS,est RAYAN pour les graçons,on pronnence on arabe RAYYANE)!!!eux ils réflichient a raprocher leur prénoms au celles des europiens est facilité la prononciation!!!

Et donc ?

Et alors, ce n'est plus des prénoms maghrebins!

C'est des prénom français avant tout .. ils ont été confectionnés en France et non pas au Maghreb,

et ils ne sont meme pas beaux! ou alors s'ils sont beaux, les gens les prononcent tellement mal que ca devient un massacre!! comme mon pauvre joli prenom grinning smiley

Après on discutera pas le goût,

Perso, j'ai des goûts très nostalgiques .. J'aime plus la sobriété de Kenza, Nouzha, Zineb, Mariam, Halima,

Coté mec .. je dirai le miens : Ali grinning smiley
b
11 avril 2008 15:49
Citation
Minniemouse a écrit:
Citation
Ali_el_himma a écrit:
Citation
Amiratoon a écrit:
Citation
hoolp a écrit:
pour notre pays,la mode c'est de suivre les orientaux dans les prénoms,

ya des prénoms qui a des aurigines de la langue arabe classique,séggnifiant beaucoup de chose,ala tete les prenoms débuter par ABDE....pour les arabes qui habitent en france ils ont des choix totalement different des pays d'aurigine(utilisations nombreix de :INES pour fille,on arabe on pronnonce INAS,est RAYAN pour les graçons,on pronnence on arabe RAYYANE)!!!eux ils réflichient a raprocher leur prénoms au celles des europiens est facilité la prononciation!!!

Et donc ?

Et alors, ce n'est plus des prénoms maghrebins!

C'est des prénom français avant tout .. ils ont été confectionnés en France et non pas au Maghreb,

et ils ne sont meme pas beaux! ou alors s'ils sont beaux, les gens les prononcent tellement mal que ca devient un massacre!! comme mon pauvre joli prenom grinning smiley

mdrrrr

j'imagine comment les anglo-saxon le prononcegrinning smiley
M
11 avril 2008 18:15
Citation
bhalbhal a écrit:
Citation
Minniemouse a écrit:
Citation
Ali_el_himma a écrit:
Citation
Amiratoon a écrit:
Citation
hoolp a écrit:
pour notre pays,la mode c'est de suivre les orientaux dans les prénoms,

ya des prénoms qui a des aurigines de la langue arabe classique,séggnifiant beaucoup de chose,ala tete les prenoms débuter par ABDE....pour les arabes qui habitent en france ils ont des choix totalement different des pays d'aurigine(utilisations nombreix de :INES pour fille,on arabe on pronnonce INAS,est RAYAN pour les graçons,on pronnence on arabe RAYYANE)!!!eux ils réflichient a raprocher leur prénoms au celles des europiens est facilité la prononciation!!!

Et donc ?

Et alors, ce n'est plus des prénoms maghrebins!

C'est des prénom français avant tout .. ils ont été confectionnés en France et non pas au Maghreb,

et ils ne sont meme pas beaux! ou alors s'ils sont beaux, les gens les prononcent tellement mal que ca devient un massacre!! comme mon pauvre joli prenom grinning smiley

mdrrrr

j'imagine comment les anglo-saxon le prononcegrinning smiley

mdrr, c'est tellement impossible que je me suis inventee un petit nom!

mais certains y arrivent et le prononcent meme tres joliment eye rolling smiley
There is no sincerer love than the love of food. George Bernard Shaw
i
11 avril 2008 18:22
Citation
Zoro (Z) a écrit:
Prénom Amal est ceque féminin au masculin j deux cosine s'appelle Amal et le mon x prof il s'apelle Amal et aussi Ihssane un prénom de une amie et aussi j entendu pour un graçon

pas mal de personnes se trompent au sujet du prénom Amal

pour les filles c'est ( espoirs ) le nom au pluriel puisqu'il devient féminin ( hya aaaaamaaaaaaloun kathira)
pour les garçons c'est ( espoir) le nom est noté au singulier ---> nom masculin ( howa amaloun wa7id )
[center]Une seule et unique :zen: I S L A H :zen: [/center]
f
12 avril 2008 12:23
Citation
islah a écrit:
Citation
Zoro (Z) a écrit:
Prénom Amal est ceque féminin au masculin j deux cosine s'appelle Amal et le mon x prof il s'apelle Amal et aussi Ihssane un prénom de une amie et aussi j entendu pour un graçon

pas mal de personnes se trompent au sujet du prénom Amal

pour les filles c'est ( espoirs ) le nom au pluriel puisqu'il devient féminin ( hya aaaaamaaaaaaloun kathira)
pour les garçons c'est ( espoir) le nom est noté au singulier ---> nom masculin ( howa amaloun wa7id )

Pour la première fois je vais savoir cette difference entre les deux prénoms,
Mais qu'est ce qu'on va dire pour les prenoms Sanaa et Ihsan et Imane et islam qui sont feminin et masculinperplexe
h
12 avril 2008 13:13
oui ali,c'est ce que je veux dire aussi,
remarque : tu as un beau prenom....je cite mon prenom est celui de mes amis: abdelhakim,najib,hassan,mohamed,hamid,mostafa,adil,younes,abdelmajid,......chacun fier de son prenom.............
salutations....
Emission spécial MRE
2m Radio + Yabiladi.com
Facebook