Menu
Connexion Yabiladies Ramadan Radio Forum News
vos poèmes arabe préférés
p
17 décembre 2009 22:44
salam aleykoum

l'un de mes préférés est celui de l'imam chafi'i rahimahou ALLAH

da'i layama taf'al matachae *** watib nafssan idha hakama l'qadae
...
je vous met un lien vers le poème en complet

[www.forsanelhaq.com]
(S-2:V-286 ) Seigneur ! Ne nous impose pas ce que nous ne pouvons supporter, efface nos fautes, pardonne-nous et fais nous miséricorde.
X
19 décembre 2009 18:35
Il y a un excellent poème de Abû-Firâs al-Hamadanî, le Chevalier poète, composé durant sa captivité chez les Romains. Si quelqu'un peut le trouver sur le net, sinon je le recipierais à la main. C'est un poème mettant en scène une colombe qui lui rend visite dans sa celulle.
C
19 décembre 2009 18:47
Citation
Rastapopûlos a écrit:
Il y a un excellent poème de Abû-Firâs al-Hamadanî, le Chevalier poète, composé durant sa captivité chez les Romains. Si quelqu'un peut le trouver sur le net, sinon je le recipierais à la main. C'est un poème mettant en scène une colombe qui lui rend visite dans sa celulle.

c'est quoi le titre exacte de cepoeme de ابو فراس الحمدانى?

je m'en souviens plus...



Modifié 1 fois. Dernière modification le 19/12/09 18:50 par sofia59.
☠ chti'sem ☠
k
19 décembre 2009 19:07
De lui, j'avais appris : ARAKA 3ASSIA DAM3A CHIMATOUKA ESSSABROU etc

[www.al-sham.net]
C
19 décembre 2009 19:17
Merci khalid712.
☠ chti'sem ☠
X
19 décembre 2009 19:29
A la colombe qui gémissait près de moi j'ai dit :
O voisine! Te rends tu compte de mon état?
Refuge de l'amour!
Tu n'as pas goûté l'amertume de la séparation,
Et les malheurs ne se sont pas abattus sur toi comme sur moi.
L'arbre peut-il porter sur sa plus haute branche quelqu'un,
Dont le coeur est lourd de tristesse?
O voisine! Le temps a été injuste.
Viens près de moi
Que je puisse partager avec moi mes souffrances.
Approche-toi.
Tu verras une âme épuisée dans un corps torturé.
Se peut-il qu'un captif rit et qu'une personne libre se lamente,
Qu'un malheureux se taise et qu'un être sans souci pleure?
C'est plutôt moi qui devrait pleurer.
Cependant, mes larmes sont rares, même dans les épreuves.

Abû-Fâris al-Hamadânî, 962, année ou il fut fait prisonnié par les Byzantins et emmené à Constantinople.
k
19 décembre 2009 19:30
De rien, sofia59
J'ai retrouvé le poème sur la colombe et la prison :
[www.all-patch.net]
C
19 décembre 2009 19:42
Citation
khalid712 a écrit:
De rien, sofia59
J'ai retrouvé le poème sur la colombe et la prison :
[www.all-patch.net]

il est beaucoup plus beau en arabe littéraire qu'en français whistling smiley

merci encore
☠ chti'sem ☠
k
21 décembre 2009 13:35
Citation
sofia59 a écrit:
Citation
khalid712 a écrit:
De rien, sofia59
J'ai retrouvé le poème sur la colombe et la prison :
[www.all-patch.net]

il est beaucoup plus beau en arabe littéraire qu'en français whistling smiley

merci encore

Ces poémes ont été chantés par de grands artistes Arabes :

ARAKA 3ASSIA DAM3A CHIMATOUKA ESSSABROU interprété par un poète Libyen, sur fond de belle, notre dame de Paris Zen
[www.youtube.com]

Et aussi chanté par la grande OUMKALTOUM dans un très vieux film :
[www.youtube.com]

Et enfin, A9OULOU OUA 9AD NAHAT BI9OURBI HAMAMA chanté par le chanteur Irakien mort dans les années 60, Nadim Al Ghazali
[www.youtube.com]
X
28 janvier 2010 21:48
Je cherche le panégyrique d'al-Farazdaq lorsqu'il a aperçu l'Imâm Zayn al-'Abibîn près de la Ka'bah. Je n'arrive pas à le trouver en Français.

Zayn al-'Abibîn est le fils du petit fils du Prophète (as) et ce poème a une histoire particulière. De plus, aussi incroyable que cela puisse être, c'est une improvisation.

[www.library.cornell.edu]
X
3 février 2010 19:02
Voici le poème récité : [www.youtube.com]

J'ai pu trouver une traduction (la persévérance) dans un livre d'orientaliste. Ce doit être la seule traduction française qu'il existe.

En poussant mes recherche, j'ai vu que ce poème avait plusieurs versions plus ou moins longues, dont certaines divergent un peu beaucoup. Et certains affirment même qu'il n'a été composé ni par al-Farazdaq ni pour Zayn al-'Abidîn ('Ali Ibn Hussayn, le fils du petit fils du Prophète saws) mais pour al-Hussayn. d'autres versions disent que c'est pour un Calife Ommeyade.

Ce poème est très connu (et très appris) chez les Chiites.

Cela n'enlève rien à sa beauté.

Pour la petite histoire (et pour la culture personnelle), ce poème a été composé (aurait été) à la suite de cet événement : le frère du Calife voulait toucher (ou embrasser)un des coins de la Ka'bah (ou la Pierre Noire)mais il ne pu le faire car la foule était trop importante. Il s'assit en compagnie des siens en attendant que le sanctuaire se vide un peu. Vint alors Zayn al-'Abidîn et traversa la foule qui s'écarta à son passage comme avait du s'écarter la mer devant Moussa (as). Un homme demanda au Calife s'il le connait et il nia.

Farazdaq dit alors "Moi, je le connais). Puis il récita ces vers parmi lesquels il y a cette merveille :

"La Pierre Noire placée à l'angle de l'Edifice Sacré, semble, lorsqu'il vient la toucher, vouloir retenir sa main qu'elle connait si bien."

Mal lui en pris car il fut emprisonné par le Calife Omeyyade.
P
7 février 2010 02:04
Voici un joli poème
[poem.afdhl.com]
Moi ,j'aime ce passage:

******
ÅäÇ ÓäÚáäåÇ ÝãÜÜÜÜÜÇ äåÜæì ÇáÔÈÇÈ ÇáÊÇÆÜÜÜÜÜåíä
äåæì ÔÈÇÈÇ ÃÑíÜÜÜÜÜÜÜÜÍíÇ íÑÊÜÜÜÜÜÜÜÏí ËæÈ ÇáíÞíä
æíÑÏ Úä ÃæØÜÜÇäå ÈÇáÚÜÜÒã ßíÏ ÇáÎÇÆíäÜÜÜÜÜÜÜÜíÜÜä
äåæì ÔÈÇÈÇ ÔÇÚÑíø ÇáÍÜÜÓ ãæÝæÑ ÇáÍäÜÜÜÜÜÜÜÜÜíä
ãÊæÞÏ ÇáÚÒãÜÜÜÜÜÇÊ ÐÇ ÔÜÜÑÝ æÐÇ ÎáÞ æÏíÜÜÜÜÜÜÜä
íÚáæ ÈÏíÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜä Çááå Ýí ÕÝ ÇáÑÌÇá ÇáÎÜÜÜÜÜÜÇáÏíä


J'adore la poésie et jel'écris aussiconfused smiley
8 septembre 2011 21:19
UP, UP .

نزار قبانى

[www.youtube.com]

[fr.wikipedia.org]
X
8 septembre 2011 22:11
Le problème de la poésie contemporaine, c'est qu'elle souffrira toujours de la comparaison avec la poésie classique. ET ce sont deux genres différents. Quand on parle de poésie Arabe, on pense à la poésie classique. Je n'ai jamais accroché aux versificateurs modernes. Ahmad Chawqî fut peut être l'un des derniers grands poètes.
a
9 septembre 2011 12:21
Citation
ÂmeLibre a écrit:
UP, UP .

نزار قبانى

[www.youtube.com]

[fr.wikipedia.org]


salam merci
thumbs up cha3irou lmar2a
9 septembre 2011 13:56
Salam

[www.youtube.com]
La vérité est un miroir tombé de la main de Dieu,et qui s'est brisé.Chacun en ramassa un fragment et dit que toute la vérité s'y trouve. [center]Amazighiya face à l'homme et soumise uniquement à Dieu .[/center]
S
9 septembre 2011 23:06
Omar ne déniait pas à l'humain la possibilité de changer et de modifier son comportement vers le bien.

A ce propos, un homme vint lui demander son avis, à ce sujet-ci:

"J'ai, dit-il, une fille que j'avais enterrée vivante pendant la jahiliyya, mais elle survécut, alors nous l'avons déterrée.
Quand le message de l'islam apparut, nous rejoignîmes la nouvelle foi et elle aussi, mais elle commit la fornication.
Prise de regrets, elle se coupa les veines, mais j'ai réussi à la sauver, puis elle s'est repentie et devint vertueuse.
Voilà maintenant que des gens de bonne famille sont venus demander sa main : dois-je les informer de son passé?" Omar lui répondit: " De quel droit viendrais-tu mettre à nu ce que Dieu a caché de la vie de cette personne?!
Marie-là comme étant une musulmane purifiée et vertueuse. Je jure par Dieu que si tu informes quiconque à son sujet, je te châtierai d'un châtiment exemplaire, pour que tu serves de leçon à tous les habitants de toutes les contrées.

La sincérité compte entre les humains mais seul le seigneur sait ce qu'il y a dans nos cœurs et aucun être humain ne pourra comprendre ce qu'il y a dans tes intentions!!
Garde le secret entre toi et Allah si tu à Allah comme allié tu as tout gagner même si l'humanité est contre toi!!
Tourne la page
Vivre sans entraves et mourir libre.....!
a
15 septembre 2011 23:57
Triste mais j'aime


[www.youtube.com]
b
19 février 2014 17:02
tanks you very muche
A
19 février 2014 20:25
Le poème pour lequel son auteur le grand poète "Al mutanabi" fut assassiné par celui qu'il critique dans ces vers.

[url=
 
Emission spécial MRE
2m Radio + Yabiladi.com
Facebook