Citation
SerN a écrit:
non wahed sa veut dire serviteur voire esclave
3abd allah ça veut dire serviteur de dieu
3iba c est le pluriel je crois.
c est bien les arabes ça mdr critiquent même avant l'heure![]()
sinon faut pas croire qu'il va critiquer les israéliens en public, c est sa la politique, faut faire des discours pour plaire chaque électorat maintenant attendons...
Citation
Romani a écrit:
Avez vous remarqué le language raciste d'Aljazeera contre Obama d'Aljazeera ? Le Petroliers et les extremistes religieux (Conservateurs Nouveaux et Wahhabites: Bush et Benladen) ont beaucoup du mal ces jours-ci..
Citation
A'isha a écrit:Citation
Romani a écrit:
Avez vous remarqué le language raciste d'Aljazeera contre Obama d'Aljazeera ? Le Petroliers et les extremistes religieux (Conservateurs Nouveaux et Wahhabites: Bush et Benladen) ont beaucoup du mal ces jours-ci..
Ce matin le journaliste de la 2 interrogeait un homme politique et lui parlait de l'homme noir à la présidence. Et cela n'avait rien de raciste. Et il n'est surement pas le seul.
Alors ta remarque est un poil exagérée non ?
pfff ... j'ai regardé al jazeera ces derniers jours et il n'y avait rien de raciste, bien au contraire! franchement qu'est ce qu'on trouverait pas pour discréditer une chaine qui dérange certains ...Citation
Romani a écrit:Citation
A'isha a écrit:Citation
Romani a écrit:
Avez vous remarqué le language raciste d'Aljazeera contre Obama d'Aljazeera ? Le Petroliers et les extremistes religieux (Conservateurs Nouveaux et Wahhabites: Bush et Benladen) ont beaucoup du mal ces jours-ci..
Ce matin le journaliste de la 2 interrogeait un homme politique et lui parlait de l'homme noir à la présidence. Et cela n'avait rien de raciste. Et il n'est surement pas le seul.
Alors ta remarque est un poil exagérée non ?
Aisha où Aisha: ce n'est le mot noir qui dérange: c'est le language raciste des journalistes d'Ajazzera sur ses origines africaines, sur son père et sa mère, sur sa vie privée: puisque ton nom s'ecrit à la manière orientale du Golfe, je suis sûr que tu vas comprendre la signification de: Kadha watarahou minha, à toi de juger...
Citation
amine69 a écrit:pfff ... j'ai regardé al jazeera ces derniers jours et il n'y avait rien de raciste, bien au contraire! franchement qu'est ce qu'on trouverait pas pour discréditer une chaine qui dérange certains ...Citation
Romani a écrit:Citation
A'isha a écrit:Citation
Romani a écrit:
Avez vous remarqué le language raciste d'Aljazeera contre Obama d'Aljazeera ? Le Petroliers et les extremistes religieux (Conservateurs Nouveaux et Wahhabites: Bush et Benladen) ont beaucoup du mal ces jours-ci..
Ce matin le journaliste de la 2 interrogeait un homme politique et lui parlait de l'homme noir à la présidence. Et cela n'avait rien de raciste. Et il n'est surement pas le seul.
Alors ta remarque est un poil exagérée non ?
Aisha où Aisha: ce n'est le mot noir qui dérange: c'est le language raciste des journalistes d'Ajazzera sur ses origines africaines, sur son père et sa mère, sur sa vie privée: puisque ton nom s'ecrit à la manière orientale du Golfe, je suis sûr que tu vas comprendre la signification de: Kadha watarahou minha, à toi de juger...
c'est l'accusation facile ... à chaque fois, on nous sort les accusations de racisme, d'antisémitisme, de jenesaispaskoidireisme pour discréditer les autres ... on a assez usé et abusé de cette technique pour ne plus être pris à ça