j'aimerais avoir les paroles en français des chansons de nass el ghiwane parce que je comprends pas tout notamment sabra wa chatila,allah ya moullana.....
J´ai fait un effort.. et ce qui suit merite une amelioration.. car je ne suis pas poete pour traduire à 100% les belles paroles des Ghiwanes, en plus la langue arabe a ses secrets et sa beauté specifique qu´il est difficle de traduire textuellement
Essinia de Nass El Ghiwane , traduction trés approximative, il faut être a 2 ou 3 pour le faire. Je pense qu´elle parle du deraciment et de l´emigration.
Il faut lire entre les lignes..et chacun peut avoir sa propre interpretation qui peut elle meme evoluer..
En fait l´auteur parle à un verre de thé et à sa theière et tout lui reviens en tête.. D´autre interpretations sont possibles. Bon on y va. Et si tu as des commentaires priere de rectifier.
Here we go: ------------------------
Où est t-il celui sur lequel les gens de bonne volonté se sont reunis? .. O sinniya ( = plateau en argent sur lequel est servi le thé) Ceux qui te tiennent compagnie. Ou sont les (gens) genereux, et satisfaits? Où est ma vie..qu´est il advenu de mon quartier ( houma) et des miens ? .. O sinniya.
Dure est son addiction (=attachment excessif), n´est pas facile l´amour du verre. Dur est son mefait, n´est pas facile l´amour des gens.
Dur est son addiction.. il me vient avec son amour Et avec l´ambre ( encens) devant lui Et le nanaa( menthe).. et la chiba ( feuille d´absinthe que certains mettent dans le thé Pour lui donner un arrière petit gout amer) .. O sinniya.
O mes compagnons O mes amis. Pourquoi, entre les verres, seul mon verre est triste ? O mes compagnons, O mes amis. Pourquoi mon verre egaré et gemissant, Avec en sus une tristesse grandissante ? Pourquoi mon verre pleure t-il si seul ? Pouqui mon verre se lamente t-il de sa destinée? Pourquoi mon verre..sa destinée ..sa chance sont parties .. O sinniya.
O mes compagnons Les braises eteintes ..ou vais je chauffer ma theière? (Theiére = en arabe barad) O mes compagnons, l´egarement de ma theiere.. Deux braises, l´une flamboyante l´aute cendrée. Mon coeur brulé par l´eloignement..
Ce n´est point la faute à la theiére
O mes compagnons Pourquoi mon sucre ne faît pas partir cette amertume? O mes compagnons Pourquoi ma menthe ne distille pas sa saveur? Pourquoi tout est perturbé? Pourquoi mon âme ..s´est vidée, pourquoi est elle deniée, meurtrie .. O sinniya.
Que ceux qui ne m´ont pas vu, priez pour moi. J´y suis allé (emigrer) emporté par la houle Mes parents et mes amis n´ont pas eu pitié de moi C´est sans le vouloir que je suis entré dans la mer des Ghiwanes ...... Mes doux parents ne ma blamer pas C´est mon malheur à moi, c´est ma blessure à moi Même mes ennemis me pleurent..
ô épris de cette grande beauté de cette gazelle blanche,moi je suis passionné bienvenue à elle si elle vient me voir j'en pince toujours pour elle même si de toutes les couleurs avec elle j'en ai vu
elle appelle..elle appelle ceci est un appel ceci est un cri
emportez -moi au nom de dieu prenez-moi! je vous offre mon âme en sacrifice
mais,emportez-moi! je ne peux me résigner à l'absence de ceux qui sont partis oui,je ne peux me résigner! mon fer est aux mains d'un forgeron , je ne peux me résigner! prenez moi donc,au nom de dieu emmenez-moi !
mon coeur est entre les mains d'un forgeron, ce forgeron ne languit pas pour lui! ce forgeron n'a aucune pitié pour lui , il lui assène coup aprés coup, et s'il refroidit , il attise le feu dessus emportez-moi..emportez- moi au nom de dieu,emmenez-moi donc!
ô sang trahi ,coule..coule ,ô sang trahi la terre se souviendra impossible qu'elle t'oublie ô sang trahi coule..coule,ô sang trahi,coule..coule dans la forêt,les bêtes te redoutent coule..coule ! les venimeux des déserts,à ta vue,sursautent coule ..coule.. ô sang trahi ,coule..coule!.. à ton sang trahi je ne renoncerai jamais aux droits des spoliés je n'abdiquerai jamais toi qui me poignardes dans le dos, il n'est qu'une mort, vas-y emporte-moi!
au nom de dieu, père, réponds moi! pourquoi suis je sacrifié au silence? que m'est il donc arrivé ,dis moi! pourquoi ton navire n'a pas ancré?
père,qui a troublé ta quiétude? celui dont on a raflé l'épée! père,où sont Joha et l'Ogre ? père,des contes..on en assez, père,que ça retourne d'où c'est venu!
pére,j'ai le mal du lieu saint.. père,j'ai envie de le voir..
père,comme sa lumière luit !. père,en moi est son appel .. ô père,réponds-moi!..
ô nom de dieu père réponds moi! pourquoi suis je voué au silence? que m'est il arrivé,réponds moi! Hammouda ,ô père Hammouda par dieu ô père Hammouda ..
là bas c'est ma soeur opprimée là c'est ma tente desertée ô amis,gens de la transe à quand la délivrance ceci est ma terre, mon pays de quel droit m'en priver ? mon étoile à jamais brillera ô mes bien-aimés l'amour à jamais vivra mon étoile ne mourra pas l'amour ne mourra pas le bien ne mourra pas la justice ne mourra pas la paix ne mourra pas par allah ,par allah ô père Hammouda
mais on comprend mieux avec notre belle langue darija + arabe