Citation
SimoCasaParis a écrit:
L'origine est arabe du mot الجزاف ( jizaf) c'est à dire vente de quantité indéterminée pour le poids, la mesure ou le nombre , c'est à dire vente à l'aveuglette par intuition .
on disait : khoud biljizaf et avec le temps ça a devié pour donner bizzaf (en avalant le j)
Wallahou a3lam
MERCI ,c'est super.Citation
SimoCasaParis a écrit:
L'origine est arabe du mot الجزاف ( jizaf) c'est à dire vente de quantité indéterminée pour le poids, la mesure ou le nombre , c'est à dire vente à l'aveuglette par intuition .
on disait : khoud biljizaf et avec le temps ça a devié pour donner bizzaf (en avalant le j)
Wallahou a3lam
C'est l'hypothése qui me semble la plus crédible , c'est pour ça je l'ai mise en avant .Citation
bouloulou4 a écrit:Citation
SimoCasaParis a écrit:
L'origine est arabe du mot الجزاف ( jizaf) c'est à dire vente de quantité indéterminée pour le poids, la mesure ou le nombre , c'est à dire vente à l'aveuglette par intuition .
on disait : khoud biljizaf et avec le temps ça a devié pour donner bizzaf (en avalant le j)
Wallahou a3lam
C'est une hypothèse parmi d'autres.
[projetbabel.org]
Citation
SimoCasaParis a écrit:C'est l'hypothése qui me semble la plus crédible , c'est pour ça je l'ai mise en avant .Citation
bouloulou4 a écrit:Citation
SimoCasaParis a écrit:
L'origine est arabe du mot الجزاف ( jizaf) c'est à dire vente de quantité indéterminée pour le poids, la mesure ou le nombre , c'est à dire vente à l'aveuglette par intuition .
on disait : khoud biljizaf et avec le temps ça a devié pour donner bizzaf (en avalant le j)
Wallahou a3lam
C'est une hypothèse parmi d'autres.
[projetbabel.org]
Desolé pour ton "ego berbére"
Da7ikalement bo9al
J'avais pas fais attention à ton pseudo , je croyais que c'etait boutrioult c'est pour ça je l'ai taquiné sur son coté bérbéreCitation
bouloulou4 a écrit:Citation
SimoCasaParis a écrit:C'est l'hypothése qui me semble la plus crédible , c'est pour ça je l'ai mise en avant .Citation
bouloulou4 a écrit:Citation
SimoCasaParis a écrit:
L'origine est arabe du mot الجزاف ( jizaf) c'est à dire vente de quantité indéterminée pour le poids, la mesure ou le nombre , c'est à dire vente à l'aveuglette par intuition .
on disait : khoud biljizaf et avec le temps ça a devié pour donner bizzaf (en avalant le j)
Wallahou a3lam
C'est une hypothèse parmi d'autres.
[projetbabel.org]
Desolé pour ton "ego berbére"
Da7ikalement bo9al
je ne suis ni arabe , ni berbère n ni quoi que ce soit quand il s'agit de recherche objectve
Citation
SimoCasaParis a écrit:J'avais pas fais attention à ton pseudo , je croyais que c'etait boutrioult c'est pour ça je l'ai taquiné sur son coté bérbéreCitation
bouloulou4 a écrit:Citation
SimoCasaParis a écrit:C'est l'hypothése qui me semble la plus crédible , c'est pour ça je l'ai mise en avant .Citation
bouloulou4 a écrit:Citation
SimoCasaParis a écrit:
L'origine est arabe du mot الجزاف ( jizaf) c'est à dire vente de quantité indéterminée pour le poids, la mesure ou le nombre , c'est à dire vente à l'aveuglette par intuition .
on disait : khoud biljizaf et avec le temps ça a devié pour donner bizzaf (en avalant le j)
Wallahou a3lam
C'est une hypothèse parmi d'autres.
[projetbabel.org]
Desolé pour ton "ego berbére"
Da7ikalement bo9al
je ne suis ni arabe , ni berbère n ni quoi que ce soit quand il s'agit de recherche objectve