Menu
Mi cuenta Yabiladies Islam Foro Noticias
ASOCIACIÓN ESPAÑOLA DE TRADUCTORES E INTERPRETES MARROQUIES
ZINE DIALI [ MP ]
17-abril-2008 11:58
Buenos dias a todos!!!
Os queria informar que hay una organización de traductores marroquies o arabes. En esta asociación se pueden apuntar todos aquellos que quieran tener un segundo trabajo cono traductor, solo se necesita hablar bien español y arabe, se dan carné de socio, y con ese carné, se puede trabajar en cualquier organización. Esta idea surgió a raiz de haber tenido un problema con un paisano que fue detenido en españa por un xxxx y por no hablar español, intentamos ayudarle y ponernos en contacto con su familia, nos pedian estar inscritos en alguna escuela de traductores o ser socios, cosa que nos costó bastante, decidimos hacerla nosotros y asi poder ayudar a mucha gente qe lo necita.

Si quereis mas información aqui estoy.

GRACIAS
adil77 [ MP ]
17-abril-2008 15:39
buenas tardes,

me interesa, nos puedes dar mas informacion por favor ?

gracias
pao de acucar [ MP ]
17-abril-2008 18:46
Una pagina web, esta organizacion tiene?
Interprete [ MP ]
18-abril-2008 05:25
Buenas dias.
Soy Tangerino y por ahora vivo en los Estados Unidos. Tarbajo por my cuenta como Interprete Juridico Estatal. Los tribunales de la vecinidad, la policia, y los abogados me contratan par interpretar. Los clientes son todos Hispanos. La mayoria son de Mexico. Hago interpretacion simultanea y consecutiva y tradución documental.aqui interpreto de Ingles a Español . Y como soy Marroqui, Tambien habhablo Arabe y Frances como un nativo.Me gustaria obtener un carnet de socio lla que pienzo entrar a Maruecos y pasar unos mese en España. Se lo agradesco por adelante.
ZINE DIALI [ MP ]
21-abril-2008 18:44
Cita
adil77 escribió:
buenas tardes,

me interesa, nos puedes dar mas informacion por favor ?

gracias

Buenas tardes; esta asociación ha sido registrada hace poco, aun no tenemos pag web, pero estamos en ello, estamos buscando a gente que este interesada en apuntarse para obtener el carné, y poder trabajar con ello en cualquier parte de españa.
GRACIAS POR VUESTRO INTERÉS
Demelsa [ MP ]
25-abril-2008 11:09
Buenos dias zine diali,

Mi esposo es marroqui y en breve se va a venir a vivir a españa, Me gustaria saber que tenemos que hacer para hacerse el carnet de la asociacion como traductor ya que habla español perfectamente a parte de frances y árabe y un poco de inglés.

Muchas gracias
salsabilaa [ MP ]
05-mayo-2008 15:50
hola estoye on mojere no casa da non tengo travjo puidesn ayodarmè a travajare par ayodare me famillia me corio [email protected] tel 0021214914083
ZINE DIALI [ MP ]
12-mayo-2008 18:02
Buenas tardes a tpdos!!!!!!
ya tenemos página web de la asociación.WWW.ASOCIACIONDEINTERPRETES.PAGE.TL

Espero qe sea de vuestra utilización

un saludo
bayayassine [ MP ]
26-abril-2009 23:02
Soy traductor e intérprete. Licenciado en traducción e interpretación en la UNiversidad de Granada. Y me gustaría trabajar con vosotros. Vivo en Granada Capital (España)

Traduzco cualquier documento del árabe al español y viceversa y también traduzco del francés al español o francés al árabe.

Mi email es: [email protected]
Mi teléfono es: (0034)677212860

Gracias.
aminco [ MP ]
27-abril-2009 10:33
con todo respeto... viendo la pagina web, si yo fuera alguien interesado en vuestro servicio no os contactaría ... ya que la pagina web no refleja la profesionalidad del asociación.


Un saludo.
Amine, Sevilla.
nazareth [ MP ]
19-mayo-2009 23:58
Hola me gustaria borrar un mensaje que escribi en el foro marruecos - español es sobre una traduccion d unos mensajes y ya tengo la contestacion.

Preferiria que se borrase.

Saludos, gracias
dievarco [ MP ]
27-agosto-2010 12:01
hola! disculpe las molestias pero me encanta el idioma arabe pero tengo una duda sobre los verbos marroquis sobre todo en la conjugacion del presente. shukran ola afwuan por no estar este mensaje fuera de lugar.
generoso73 [ MP ]
16-septiembre-2010 21:29
buenass tardes,
me ha gustado la idea yo estoy puesto para formar parte de vuestro equipo, me teneis que decir que tengo que hacer para ponerme en contacto con vosotros
zerezo [ MP ]
03-febrero-2013 19:57
Hola¡¡¡ ¿por favor me podríais traducir esta frase? Gracias por adelantado

"salam zine man zakine tbarkallah 3lik"
ⵜⴰⵎⴰⵣⵉⵖⵜ [ MP ]
07-marzo-2013 13:33
Hola:
Me interesa saber qué es lo que tengo que hacer para apuntarme a esta asociación.
Soy marroquí y estoy haciendo una carrera de Traducción e Interpretación.
Gracias.
alba juarez [ MP ]
09-mayo-2013 12:31
Hola me llamo alba soy de blanes (gerona) y tengo un nivel alto de arabe" marroqui". Me gustaria que me informase de como poder sacarle partido al idioma y poder tarbajar con ello.
Un cordial saludo.
Jamal-eddine [ MP ]
18-agosto-2013 15:44
Hola, mi nombre es Jamal-eddine estoy por finalizar mis estudios de Master en traduccion e interpretacion ESP-Ar-ESP, me pongo a vuestra disposición, si se me necesita en algo. Aquí os dejo mi correo: [email protected], saludos
1amali [ MP ]
20-agosto-2013 16:58
hola , me gustaria recibir mas informacion , le dejo mi Correo
[email protected]
un saludo y gracias
Nawalzk [ MP ]
15-julio-2014 13:49
Hola,

Estoy interesada en formar parte de vuestra asociación.
Soy traductora avalada por la Universidad de Alicante en el Máster de Traducción institucional.

Me gustaría tener más información y que debo hacer para ser parte de vuestra asociación.
Le pido el favor de informarme vía correo electrónico.
Saludos
saidaqa [ MP ]
06-septiembre-2014 17:32
Hola, me gustaría formar parte de vuestra asociación.
Decirme donde tengo que acudir para sacar el carnet. Yo vivo en Madrid y he trabajado en apoyo a la inmigración en Madrid...
Me interesa colaborar en esta labor ya que tengo algo de experiencia en interpretación y traducción de documentos...
Saldudos
NaoualDemnati [ MP ]
16-diciembre-2014 09:49
Buenos días , estoy interesada en dicha asociación , desearía que me informasen sobre el tema. Gracias
Cambridge [ MP ]
25-diciembre-2014 13:40
Cita
Interprete escribió:
Buenas dias.
Soy Tangerino y por ahora vivo en los Estados Unidos. Tarbajo por my cuenta como Interprete Juridico Estatal. Los tribunales de la vecinidad, la policia, y los abogados me contratan par interpretar. Los clientes son todos Hispanos. La mayoria son de Mexico. Hago interpretacion simultanea y consecutiva y tradución documental.aqui interpreto de Ingles a Español . Y como soy Marroqui, Tambien habhablo Arabe y Frances como un nativo.Me gustaria obtener un carnet de socio lla que pienzo entrar a Maruecos y pasar unos mese en España. Se lo agradesco por adelante.

Hola Tangerino,

Sé que tu comentario es de hace 8 anos, pero si por casualidad ves el comentario o alguien tiene una idea al respecto que me responda por favor. Quería saber qué es lo que se necesita para ser interprete jurado estatal en EE.UU o Uk ( si tuvieses información), ya que tengo tengo estudios relaciones, y en espana al menos tienes que pasar unas oposiciones cojonudas o trabajar con una empresa subcontratada por el Estado.

Un saludo, y gracias de antemano.

Pd. perdón por las faltas de ortografía, escribo con un teclado francés
Hamza maroc [ MP ]
18-julio-2015 03:10
Muy buenas , yo soy licenciado en espanol y mi interessa trabajar con ustedes , me puede orientar en como lo puedo hacer ?

SALUDOS
Farah Azzouz [ MP ]
02-marzo-2016 12:37
Buenos días, soy hispanista y me parece muy buena idea.....me podéis indicar como se hace la inscripción........A la espera de su respuesta, saludos
raif.mounir [ MP ]
02-mayo-2016 23:46
Buenos dias yo soy marroqui y he estado viviendo en españa durante 12 años estudiando tengo el titulo de la E.S.O.y ahora vivo en marruecos y me gustaria saber si puedo sacar el carne de socio desde marruecos
Gracias y saludos
SOUAD IBRAHIMI TALAMZALATI SAIDI [ MP ]
18-mayo-2016 09:33
Buenos días,
Mi nombre Souad, licenciada en letras, con máster en traducción, aprobé 18 créditos,, con amplia experiencia como traductora e intérprete con varias Embajada, en España y en Bélgica, también colaboré con ayuntamientos y diputaciones, incluso ejerce como traductora / intérprete en el Partido España/ Arabia Saudí

Me gustaría tener el carné para poder ejercer como traductora en cualquier parte de España.

Prefiero que me envía la información vía mi email

Quedando a la espera de su respuesta informativa reciba un cordial saludo.
ASOCIACIÓN AIEPAE [ MP ]
28-junio-2016 11:11
هام جدا، للمغاربة حاملي رخصة السياقة المغربية والذين تعرضوا لغرامة 500 إْوْرو أو أقل،.فمن اليوم فصاعدا إتصلوا بالجمعية قصد تحرير التعرض وتخفيضها إلى 100 إْوْرو ولو كانت قديمة أو تم أداؤها من قبل٠
AVISO Importante, a los ciudadanos con el permiso de conducir marroquí, multados con 500 € o menos, desde hoy deben contactar con la Asociación para recurrir estas multas y reducirlas a 100,00, incluidas las antiguas (pagadas o no han sido pagadas.
Asociación AIEPAE . Calle Pablo Casals, 27-Oficina 45- Parla Madrid- Tel. 631 743 345- e_mail: [email protected]
fatinounette [ MP ]
25-noviembre-2016 13:15
Muy buenas. Me llamo Fatine, tengo 25 años. Soy marroquí de Fez. Vivo en Cádiz desde un año y pico. Recién titulada en Gestión del agua y delas zonas costeras del programa Erasmus mundus. Hablo 5 idiomas: árabe (nativo), francés (nativo/bilingue), inglés (avanzado). Español (avanzado) y italiano (avanzado). He trabajado como traductora freelance para mucha gente sobretodo en el sector universitario. Me gustaría trabajar en una organización como traductora/interprete. Mi teléfono es: 654 966 647 y mi correo electrónico: [email protected]
Gracias y saludos.
Najwa80 [ MP ]
09-junio-2017 02:08
Hola,
Me interesa trabajar con vosotros. Vivo en Navarra, he trabajado como traductora en un canal de noticias , traducía los textos de noticias de inglés a árabe. Hablo árabe, francés, inglés, castellano.
 
Facebook