Menu
Connexion Yabiladies Ramadan Radio Forum News
Aide traduction tunisien français
N
29 juillet 2019 11:42
Bonjour,

Je pense - tristement - que mon conjoint me ment. Je suis très peinée de cette situation et n'arrive pas à avoir une discussion avec lui à coeur ouvert.

Est-ce que quelqu'un pourrait m'aider en traduisant le texte ci-dessous ?
Sinon, connaissez-vous un logiciel permettant à la traduction tunisien-français :

- Aymen ça va ? Kifeh nji ellila Mriguel ?
- Bonjour, oui bien sur kima tfehemna
- Aymen 5outh 5obz 3andi mekla ba3thoulali eddar. W ken bech ta5ou chorb tawa 5outhli wa7da rosé w 3 1661
- Ok


- Aymen ça va ? Kifeh nji ellila
- Ahla elhedi, hani kont gates fel chatntier. Ken bech tji wa9tech tousel ?
- 21h l paris ma3netha 22 l darek
- 3lech ech 3andek
- Ken 3andek ma ta3mel nji demain moch mochkol

- Aymen ki tfi9 kallamni
- Aymen téléphoni tsaker ataw nbet lena w barra
- Behi riguel oumourek

Merci de votre aide !
Nahib
F
29 juillet 2019 11:57
Y'a rien c'est deux amis qui s'organisent pour se voir
N
29 juillet 2019 12:07
C'est bien là mon problème winking smiley
f
29 juillet 2019 12:11
Bonjour, voici la traduction :


Aymen ça va ? Kifeh nji ellila Mriguel ? Aymen ça va ? Si je viens cette nuit ça te convient ?
- Bonjour, oui bien sur kima tfehemna Bonjour, oui bien sur comme on a convenu
- Aymen 5outh 5obz 3andi mekla ba3thoulali eddar. W ken bech ta5ou chorb tawa 5outhli wa7da rosé w 3 1661 : Aymen, prends du pain et j'ai de la nourriture à la maison. Tu ne devais pas prendre à boire ? Prend la rose rosé et 3 1661.
- Ok


- Aymen ça va ? Kifeh nji ellila : aymen ça va ? Si je viens cette nuit.
- Ahla elhedi, hani kont gates fel chatntier. Ken bech tji wa9tech tousel ? Alha Elhedi (prénom masculin) j’étais au chantier. SI tu viens, à quelle heure tu vas arriver ?
- 21h l paris ma3netha 22 l darek : 21h00 Paris. C'est-à-dire à 22 heures chez toi.
- 3lech ech 3andek : Pourquoi ? Qu’est ce qui t’arrives ?
- Ken 3andek ma ta3mel nji demain moch mochkol : Si tu as quelquechose de prévu, je viendrais demain sans souci

- Aymen ki tfi9 kallamni : Aymen quand tu seras réveillé apppelles-moi.
- Aymen téléphoni tsaker ataw nbet lena w barra : Aymen, le téléphone est éteint. Je dormais ici ou dehors.
- Behi riguel oumourek : Bien, règle tes problèmes.
N
29 juillet 2019 12:14
Merci beaucoup, cela confirme ce que je pensais...
Merci de votre aide
 
Emission spécial MRE
2m Radio + Yabiladi.com
Facebook