Menu
La mañana
93.6.أَلَمْ يَجِدْكَ يَتِيماً فَآوَى
93.6 . Did He not find thee an orphan and protect ( thee ) ?
93.6. Alam yajidka yateeman faawa
93.6. ¿No te encontró huérfano y te recogió?
93.7.وَوَجَدَكَ ضَالّاً فَهَدَى
93.7 . Did He not find thee wandering and direct ( thee ) ?
93.7. Wawajadaka dallan fahada
93.7. ¿No te encontró extraviado y te dirigió?
93.8.وَوَجَدَكَ عَائِلاً فَأَغْنَى
93.8 . Did He not find thee destitute and enrich ( thee ) ?
93.8. Wawajadaka AAa-ilan faaghna
93.8. ¿No te encontró pobre y te enriqueció?
93.9.فَأَمَّا الْيَتِيمَ فَلَا تَقْهَرْ
93.9 . Therefor the orphan oppress not ,
93.9. Faamma alyateema fala taqhar
93.9. En cuanto al huérfano, ¡no le oprimas!
93.10.وَأَمَّا السَّائِلَ فَلَا تَنْهَرْ
93.10 . Therefor the beggar drive not away ,
93.10. Waamma alssa-ila fala tanhar
93.10. Y en cuanto al mendigo, ¡no le rechaces!
Buscar en el Corán
Acceso suras
Acceso Versos