92.11.وَمَا يُغْنِي عَنْهُ مَالُهُ إِذَا تَرَدَّى
92.11 . His riches will not save him when he perisheth .
92.11. Wama yughnee AAanhu maluhu itha taradda
92.11. y de nada le servirá su hacienda cuando sea precipitado.
92.12.إِنَّ عَلَيْنَا لَلْهُدَى
92.12 . Lo! Ours it is ( to give ) the guidance
92.12. Inna AAalayna lalhuda
92.12. Sí, es de incumbencia Nuestra la Dirección.
92.13.وَإِنَّ لَنَا لَلْآخِرَةَ وَالْأُولَى
92.13 . And lo! unto Us belong the latter portion and the former .
92.13. Wa-inna lana lal-akhirata waal-oola
92.13. Sí, es cosa Nuestra la otra vida y ésta.
92.14.فَأَنذَرْتُكُمْ نَاراً تَلَظَّى
92.14 . Therefor have I warned you of the flaming Fire
92.14. Faanthartukum naran talaththa
92.14. Os he prevenido contra un fuego llameante,
92.15.لَا يَصْلَاهَا إِلَّا الْأَشْقَى
92.15 . Which only the most wretched must endure ,
92.15. La yaslaha illa al-ashqa
92.15. en el cual sólo arderá el infame,