Menu
La que cubre
88.6.لَّيْسَ لَهُمْ طَعَامٌ إِلَّا مِن ضَرِيعٍ
88.6 . No food for them save bitter thorn fruit
88.6. Laysa lahum taAAamun illa min dareeAAin
88.6. No tendrán más alimento que de dari,
88.7.لَا يُسْمِنُ وَلَا يُغْنِي مِن جُوعٍ
88.7 . Which doth not nourish nor release from hunger .
88.7. La yusminu wala yughnee min jooAAin
88.7. que no engorda, ni sacia.
88.8.وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ نَّاعِمَةٌ
88.8 . In that day other faces will be calm ,
88.8. Wujoohun yawma-ithin naAAimatun
88.8. Otros rostros, ese día, estarán alegres,
88.9.لِسَعْيِهَا رَاضِيَةٌ
88.9 . Glad for their effort past ,
88.9. LisaAAyiha radiyatun
88.9. satisfechos de su esfuerzo,
88.10.فِي جَنَّةٍ عَالِيَةٍ
88.10 . In a high garden
88.10. Fee jannatin AAaliyatin
88.10. en un Jardín elevado,
Buscar en el Corán
Acceso suras
Acceso Versos