Al-Gashiya
88.1.هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ الْغَاشِيَةِ
88.1.1. Le récit de l'Épreuve universelle t'est-il parvenu?
88.1.1 . Hath there come unto thee tidings of the Overwhelming?
88.1.1. Hal ataka hadeethu alghashiyati
88.1.1. ¿Te has enterado de la historia de la que cubre?
88.1.1. Ti è giunta notizia dell'Avvolgente ?
88.1.1. Heeft het nieuws van de overweldigende (gebeurtenis) u bereikt?
88.1.1. Ist zu dir die Kunde von der überwältigenden (Heimsuchung) gedrungen?
88.2.وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ خَاشِعَةٌ
88.2.2. Le jour où elle se produira, il y aura des visages mortifiés,
88.2.2 . On that day ( many ) faces will be downcast ,
88.2.2. Wujoohun yawma-ithin khashiAAatun
88.2.2. Ese día, unos rostros, humillados,
88.2.2. Ci saranno in quel Giorno volti umiliati,
88.2.2. Op die Dag zullen sommige aangezichten terneergeslagen zijn,
88.2.2. (Manche) Gesichter werden an jenem Tage niedergeschlagen sein,
88.3.عَامِلَةٌ نَّاصِبَةٌ
88.3.3. abîmés, harassés,
88.3.3 . Toiling , weary ,
88.3.3. AAamilatun nasibatun