Menu
El desgarrón
84.21.وَإِذَا قُرِئَ عَلَيْهِمُ الْقُرْآنُ لَا يَسْجُدُونَ
84.21 . And , when the Quran is recited unto them , worship not ( Allah ) ?
84.21. Wa-itha quri-a AAalayhimu alqur-anu la yasjudoona
84.21. y, cuando se les recita el Corán, no se prosternan?
84.22.{س} بَلِ الَّذِينَ كَفَرُواْ يُكَذِّبُونَ
84.22 . Nay , but those who disbelieve will deny ;
84.22. Bali allatheena kafaroo yukaththiboona
84.22. ¡No! Los infieles desmienten,
84.23.وَاللَّهُ أَعْلَمُ بِمَا يُوعُونَ
84.23 . And Allah knoweth best what they are hiding .
84.23. WaAllahu aAAlamu bima yooAAoona
84.23. pero Alá conoce bien lo que ocultan.
84.24.فَبَشِّرْهُم بِعَذَابٍ أَلِيمٍ
84.24 . So give them tidings of a painful doom ,
84.24. Fabashshirhum biAAathabin aleemin
84.24. Anúnciales, pues, un castigo doloroso!
84.25.إِلَّا الَّذِينَ آمَنُواْ وَعَمِلُواْ الصَّالِحَاتِ لَهُمْ أَجْرٌ غَيْرُ مَمْنُونٍ
84.25 . Save those who believe and do good works , for theirs is a reward unfailing .
84.25. Illa allatheena amanoo waAAamiloo alssalihati lahum ajrun ghayru mamnoonin
84.25. Quienes, en cambio, crean y obren bien, recibirán una recompensa ininterrumpida.
Buscar en el Corán
Acceso suras
Acceso Versos