Menu
Los defrauda
83.11.الَّذِينَ يُكَذِّبُونَ بِيَوْمِ الدِّينِ
83.11 . Those who deny the Day of Judgment
83.11. Allatheena yukaththiboona biyawmi alddeeni
83.11. que desmienten el día del Juicio!
83.12.وَمَا يُكَذِّبُ بِهِ إِلَّا كُلُّ مُعْتَدٍ أَثِيمٍ
83.12 . Which none denieth save each criminal transgressor ,
83.12. Wama yukaththibu bihi illa kullu muAAtadin atheemin
83.12. Y no lo desmiente sino todo violador de la ley, pecador,
83.13.إِذَا تُتْلَى عَلَيْهِ آيَاتُنَا قَالَ أَسَاطِيرُ الْأَوَّلِينَ
83.13 . Who , when thou readest unto him Our revelations , saith : ( Mere ) fables of the men of old
83.13. Itha tutla AAalayhi ayatuna qala asateeru al-awwaleena
83.13. " que, al serle recitadas Nuestras aleyas, dice: ""¡Patrañas de los antiguos!"" "
83.14.كَلَّا بَلْ رَانَ عَلَى قُلُوبِهِم مَّا كَانُوا يَكْسِبُونَ
83.14 . Nay , but that which they have earned is rust upon their hearts .
83.14. Kalla bal rana AAala quloobihim ma kanoo yaksiboona
83.14. Pero ¡no! Lo que han cometido ha cubierto de herrumbre sus corazones.
83.15.كَلَّا إِنَّهُمْ عَن رَّبِّهِمْ يَوْمَئِذٍ لَّمَحْجُوبُونَ
83.15 . Nay , but surely on that day they will be covered from ( the mercy of ) their Lord .
83.15. Kalla innahum AAan rabbihim yawma-ithin lamahjooboona
83.15. ¡No! Ese día serán separados de su Señor por un velo.
Buscar en el Corán
Acceso suras
Acceso Versos