79.16.إِذْ نَادَاهُ رَبُّهُ بِالْوَادِ الْمُقَدَّسِ طُوًى
79.16 . How his Lord called him in the holy vale of Tuwa ,
79.16. Ith nadahu rabbuhu bialwadi almuqaddasi tuwan
79.16. Cuando su Señor le llamó en el valle sagrado de Tuwa:
79.17.اذْهَبْ إِلَى فِرْعَوْنَ إِنَّهُ طَغَى
79.17 . ( Saying : ) Go thou unto Pharaoh Lo! be hath rebelled
79.17. Ithhab ila firAAawna innahu tagha
79.17. " ""Ve a Faraón. Se ha excedido. "
79.18.فَقُلْ هَل لَّكَ إِلَى أَن تَزَكَّى
79.18 . And say ( unto him ) : Hast thou ( will ) to grow ( in grace ) ?
79.18. Faqul hal laka ila an tazakka
79.18. Y di: '¿Estás dispuesto a purificarte
79.19.وَأَهْدِيَكَ إِلَى رَبِّكَ فَتَخْشَى
79.19 . Then I will guide thee to thy Lord and thou shalt fear ( Him ) .
79.19. Waahdiyaka ila rabbika fatakhsha
79.19. " y a que te dirija a tu Señor y, así, tengas miedo?"" "
79.20.فَأَرَاهُ الْآيَةَ الْكُبْرَى
79.20 . And he showed him the tremendous token .
79.20. Faarahu al-ayata alkubra
79.20. Le mostró el signo tan grande.