76.1.هَلْ أَتَى عَلَى الْإِنسَانِ حِينٌ مِّنَ الدَّهْرِ لَمْ يَكُن شَيْئاً مَّذْكُوراً
76.1 . Hath there come Upon man ( ever ) any period of time in which he was a thing unremembered?
76.1. Hal ata AAala al-insani heenun mina alddahri lam yakun shay-an mathkooran
76.1. ¿Ha pasado el hombre por un período de tiempo en que no era nada digno de mención?
76.2.إِنَّا خَلَقْنَا الْإِنسَانَ مِن نُّطْفَةٍ أَمْشَاجٍ نَّبْتَلِيهِ فَجَعَلْنَاهُ سَمِيعاً بَصِيراً
76.2 . Lo! We create man from a drop of thickened fluid to test him ; so We make him hearing , knowing .
76.2. Inna khalaqna al-insana min nutfatin amshajin nabtaleehi fajaAAalnahu sameeAAan baseeran
76.2. Hemos creado al hombre de una gota, de ingredientes, para ponerle a prueba. Le hemos dado el oído, la vista.
76.3.إِنَّا هَدَيْنَاهُ السَّبِيلَ إِمَّا شَاكِراً وَإِمَّا كَفُوراً
76.3 . Lo! We have shown him the way , whether he be grateful or disbelieving .
76.3. Inna hadaynahu alssabeela imma shakiran wa-imma kafooran
76.3. Agradecido o desagradecido, le hemos dirigido por el Camino.
76.4.إِنَّا أَعْتَدْنَا لِلْكَافِرِينَ سَلَاسِلَا وَأَغْلَالاً وَسَعِيراً
76.4 . Lo! We have prepared for disbelievers manacles and carcans and a raging fire .
76.4. Inna aAAtadna lilkafireena salasila waaghlalan wasaAAeeran
76.4. Para los infieles hemos preparado cadenas, argollas y fuego de gehena.
76.5.إِنَّ الْأَبْرَارَ يَشْرَبُونَ مِن كَأْسٍ كَانَ مِزَاجُهَا كَافُوراً
76.5 . Lo! the righteous shall drink of a cup whereof the mixture is of water of Kafur ,
76.5. Inna al-abrara yashraboona min ka/sin kana mizajuha kafooran
76.5. Los justos beberán de copas de una mezcla alcanforada.