Menu
La familia de Imran
3.91.إِنَّ الَّذِينَ كَفَرُواْ وَمَاتُواْ وَهُمْ كُفَّارٌ فَلَن يُقْبَلَ مِنْ أَحَدِهِم مِّلْءُ الأرْضِ ذَهَباً وَلَوِ افْتَدَى بِهِ أُوْلَـئِكَ لَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ وَمَا لَهُم مِّن نَّاصِرِينَ
3.91 . Lo! those who disbelieve , and die in disbelief , the ( whole ) earth full of gold would not be accepted from such an one if it were offered as a ransom ( for his soul ) . Theirs will be a painful doom and they will have no helpers .
3.91. Inna allatheena kafaroo wamatoo wahum kuffarun falan yuqbala min ahadihim milo al-ardi thahaban walawi iftada bihi ola-ika lahum AAathabun aleemun wama lahum min nasireena
3.91. Si uno que no cree muere siendo infiel, aunque ofrezca como precio de rescate la tierra llena de oro, no se le aceptará. Esos tales tendrán un castigo doloroso y no encontrarán quienes les auxilien.
3.92.لَن تَنَالُواْ الْبِرَّ حَتَّى تُنفِقُواْ مِمَّا تُحِبُّونَ وَمَا تُنفِقُواْ مِن شَيْءٍ فَإِنَّ اللّهَ بِهِ عَلِيمٌ
3.92 . Ye will not attain unto piety until ye spend of that which ye love . And whatsoever ye spend , Allah is aware thereof .
3.92. Lan tanaloo albirra hatta tunfiqoo mimma tuhibboona wama tunfiqoo min shay-in fa-inna Allaha bihi AAaleemun
3.92. No alcanzaréis la piedad auténtica mientras no gastéis algo de lo que amáis. Y Alá conoce bien cualquier cosa que gastáis.
3.93.كُلُّ الطَّعَامِ كَانَ حِـلاًّ لِّبَنِي إِسْرَائِيلَ إِلاَّ مَا حَرَّمَ إِسْرَائِيلُ عَلَى نَفْسِهِ مِن قَبْلِ أَن تُنَزَّلَ التَّوْرَاةُ قُلْ فَأْتُواْ بِالتَّوْرَاةِ فَاتْلُوهَا إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ
3.93 . All food was lawful unto the children of Israel , save that which Israel forbade himself , ( in days ) before the Torah was revealed . Say : Produce the Torah and read it ( unto us ) if ye are truthful .
3.93. Kullu alttaAAami kana hillan libanee isra-eela illa ma harrama isra-eelu AAala nafsihi min qabli an tunazzala alttawratu qul fa/too bialttawrati faotlooha in kuntum sadiqeena
3.93. " Antes de que fuera revelada la Tora, todo alimento era lícito para los Hijos de Israel, salvo lo que Israel se había vedado a sí mismo. Di: ""Si es verdad lo que decís., ¡traed la Tora y leedla!"", "
3.94.فَمَنِ افْتَرَىَ عَلَى اللّهِ الْكَذِبَ مِن بَعْدِ ذَلِكَ فَأُوْلَـئِكَ هُمُ الظَّالِمُونَ
3.94 . And whoever shall invent a falsehood after that concerning Allah , such will be wrong doers .
3.94. Famani iftara AAala Allahi alkathiba min baAAdi thalika faola-ika humu althalimoona
3.94. Quienes, después de eso, inventen la mentira contra Alá, ésos son los impíos.
3.95.قُلْ صَدَقَ اللّهُ فَاتَّبِعُواْ مِلَّةَ إِبْرَاهِيمَ حَنِيفاً وَمَا كَانَ مِنَ الْمُشْرِكِينَ
3.95 . Say : Allah speaketh truth . So follow the religion of Abraham , the upright . He was not of the idolaters .
3.95. Qul sadaqa Allahu faittabiAAoo millata ibraheema haneefan wama kana mina almushrikeena
3.95. " Di: ""Alá ha dicho la verdad. Seguid, pues, la religión de Abraham, que fue hanif y no asociador"". "
Buscar en el Corán
Acceso suras
Acceso Versos