Menu
María
19.6.يَرِثُنِي وَيَرِثُ مِنْ آلِ يَعْقُوبَ وَاجْعَلْهُ رَبِّ رَضِيّاً
19.6 . Who shall inherit of me and inherit ( also ) of the house of Jacob . And make him , my Lord , acceptable ( unto Thee ) .
19.6. Yarithunee wayarithu min ali yaAAqooba waijAAalhu rabbi radiyyan
19.6. " que me herede a mí y herede de la familia de Jacob, y ¡haz, Señor, que él Te sea agradable!"" "
19.7.يَا زَكَرِيَّا إِنَّا نُبَشِّرُكَ بِغُلَامٍ اسْمُهُ يَحْيَى لَمْ نَجْعَل لَّهُ مِن قَبْلُ سَمِيّاً
19.7 . ( It was said unto him ) : O Zachariah! Lo! We bring thee tidings of a son whose name is John ; We have given the same name to none before ( him ) .
19.7. Ya zakariyya inna nubashshiruka bighulamin ismuhu yahya lam najAAal lahu min qablu samiyyan
19.7. " ""¡Zacarías! Te anunciamos la buena nueva de un muchacho que se llamará Juan, sin homónimos en el pasado"". "
19.8.قَالَ رَبِّ أَنَّى يَكُونُ لِي غُلَامٌ وَكَانَتِ امْرَأَتِي عَاقِراً وَقَدْ بَلَغْتُ مِنَ الْكِبَرِ عِتِيّاً
19.8 . He said : My Lord! How can I have a son when my wife is barren and I have reached infirm old age?
19.8. Qala rabbi anna yakoonu lee ghulamun wakanati imraatee AAaqiran waqad balaghtu mina alkibari AAitiyyan
19.8. " ""¡Señor!"" dijo ""¿Cómo puedo tener un muchacho, siendo mi mujer estéril y yo un viejo decrépito?"" "
19.9.قَالَ كَذَلِكَ قَالَ رَبُّكَ هُوَ عَلَيَّ هَيِّنٌ وَقَدْ خَلَقْتُكَ مِن قَبْلُ وَلَمْ تَكُ شَيْئاً
19.9 . He said : So ( it will be ) . Thy Lord saith : It is easy for Me , even as I created thee before , when thou wast naught .
19.9. Qala kathalika qala rabbuka huwa AAalayya hayyinun waqad khalaqtuka min qablu walam taku shay-an
19.9. " ""Así será"", dijo. ""Tu Señor dice: 'Es cosa fácil para Mí. Ya te he creado antes cuando no eras nada'"". "
19.10.قَالَ رَبِّ اجْعَل لِّي آيَةً قَالَ آيَتُكَ أَلَّا تُكَلِّمَ النَّاسَ ثَلَاثَ لَيَالٍ سَوِيّاً
19.10 . He said : My Lord! Appoint for me some token . He said : Thy token is that thou , with no bodily defect , shalt not speak unto mankind three nights .
19.10. Qala rabbi ijAAal lee ayatan qala ayatuka alla tukallima alnnasa thalatha layalin sawiyyan
19.10. " Dijo: ""¡Señor! ¡Dame un signo!"" Dijo: ""Tu signo será que, estando sano, no podrás hablar a la gente durante tres días"". "
Buscar en el Corán
Acceso suras
Acceso Versos