Menu
El difamador
104.1.وَيْلٌ لِّكُلِّ هُمَزَةٍ لُّمَزَةٍ
104.1 . Woe unto every slandering traducer ,
104.1. Waylun likulli humazatin lumazatin
104.1. ¡Ay de todo aquél que difame, que critique,
104.2.الَّذِي جَمَعَ مَالاً وَعَدَّدَهُ
104.2 . Who hath gathered wealth ( of this world ) and arranged it .
104.2. Allathee jamaAAa malan waAAaddadahu
104.2. que amase hacienda y la cuente una y otra vez,
104.3.يَحْسَبُ أَنَّ مَالَهُ أَخْلَدَهُ
104.3 . He thinketh that his wealth will render him immortal .
104.3. Yahsabu anna malahu akhladahu
104.3. creyendo que su hacienda le hará inmortal!
104.4.كَلَّا لَيُنبَذَنَّ فِي الْحُطَمَةِ
104.4 . Nay , but verily he will be flung to the Consuming One .
104.4. Kalla layunbathanna fee alhutamati
104.4. ¡No! ¡Será precipitado, ciertamente, en la hutama !
104.5.وَمَا أَدْرَاكَ مَا الْحُطَمَةُ
104.5 . Ah , what will convey unto thee what the Consuming One is!
104.5. Wama adraka ma alhutamatu
104.5. Y ¿cómo sabrás qué es la hutama ?
Buscar en el Corán
Acceso suras
Acceso Versos