بعد سنوات من التعاون مع المغرب، قررت شركة بايكار التركية المتخصصة في صناعة الطائرات المسيرة، تشييد مصنع لها في المغرب.
Deux élèves marocaines ont disparu à Londres, où elles sont en séjour depuis le 25 janvier, dans le cadre d’un programme d’échange académique. Douae, 14 ans, et Houda, 15 ans, ont été vues pour la dernière fois mardi 28 janvier vers 20h30, à la sortie de leur hôtel situé à Tavistock Place, dans le centre de la capitale britannique. Le programme est organisé par une
تشهد واردات المعكرونة والكسكس المغربيين إلى أسواق غرب إفريقيا نموًا ملحوظًا. وفقًا للبيانات التي نشرها قسم الزراعة بالولايات المتحدة الأمريكية (USDA) في 23 يناير، صدّر المغرب ما مجموعه 125,343 طنًا من المنتجات القائمة على القمح خلال الفترة من يوليوز 2023 إلى يونيو 2024. ووفقًا لما
Le Maroc a décidé de suspendre ses importations de céréales fourragères en provenance d’Allemagne, suite à l’épidémie de fièvre aphteuse qui sévit dans le pays exportateur. Président de la Fédération marocaine du commerce des céréales (FNCL), Omar Yacoubi a confirmé cette mesure à Reuters, ajoutant que celle-ci concernait «tous les aliments
ذكرت الجامعة الوطنية لتجار الحبوب والقطاني في المغرب اليوم الخميس أن البلاد أوقفت استيراد حبوب العلف من ألمانيا بعد تفشي مرض الحمى القلاعية. وقال رئيس الجامعة،عمر اليعقوبي، لوكالة رويترز إن ذلك يشمل تعليق استيراد "كل الأعلاف النباتية غير المعالجة المخصصة للاستهلاك
Le Conseil de gouvernement, réuni jeudi à Rabat, a adopté le projet de décret 2.24.987 octroyant une indemnité pour la séance de formation aux artisans assurant la formation aux instituts et centres de formation, relevant du département de l’Artisanat. Le texte a été présenté par la ministre du Tourisme, de l’artisanat, de l’économie sociale et solidaire, Fatim-Zahra Ammor. Lors d’un
أعلنت الشرطة البريطانية عن اختفاء فتاتين مغربيتين في لندن، كانتا تشاركان في برنامج تبادل طلابي. ويتعلق الأمر بدعاء (14 عامًا) وهدى (15 عامًا)، اللتين فُقدتا يوم الثلاثاء 28 يناير حوالي الساعة 8:30 مساءً، عقب مغادرتهما لفندقهما في منطقة تافستوك بليس، وسط لندن. وحسب ما ذكرته "سكاي
After demanding the presidency of the France-Morocco parliamentary friendship group, the Rassemblement National has appointed Hélène Laporte, who has made a name for herself with amendments hostile to Morocco's interests. What message does this send to Rabat?
بعد مطالبته برئاسة مجموعة الصداقة البرلمانية بين فرنسا والمغرب، عين التجمع الوطني هيلين لابورت في هذا المنصب، وهي معروفة بتعديلاتها العدائية ضد مصالح المغرب. فما الرسالة التي يوجهها هذا الاختيار إلى الرباط؟
A douar Sidi Abdelaziz, province de Sidi Slimane, Mustapha Elkhaloua a transformé sa nostalgie de l’enfance en un projet unique. Collectionneur de produits et de biens qui ont longtemps fait partie des étalages des «hanout» dans les années 1970 et 1980, il a réuni ces pièces dans une boutique, proposant une fenêtre captivante sur le passé.