Menu
La noche
92.16.الَّذِي كَذَّبَ وَتَوَلَّى
92.16 . He who denieth and turneth away .
92.16. Allathee kaththaba watawalla
92.16. que desmiente y se desvía,
92.17.وَسَيُجَنَّبُهَا الْأَتْقَى
92.17 . Far removed from it will be the righteous
92.17. Wasayujannabuha al-atqa
92.17. el cual evitará quien de veras teme a Dios,
92.18.الَّذِي يُؤْتِي مَالَهُ يَتَزَكَّى
92.18 . Who giveth his wealth that he may grow ( in goodness ) ,
92.18. Allathee yu/tee malahu yatazakka
92.18. que da su hacienda para purificarse,
92.19.وَمَا لِأَحَدٍ عِندَهُ مِن نِّعْمَةٍ تُجْزَى
92.19 . And none hath with him any favor for reward ,
92.19. Wama li-ahadin AAindahu min niAAmatin tujza
92.19. que, cuando hace un favor, no lo hace con ánimo de ser retribuido,
92.20.إِلَّا ابْتِغَاء وَجْهِ رَبِّهِ الْأَعْلَى
92.20 . Except as seeking ( to fulfil ) the purpose of his Lord Most High .
92.20. Illa ibtighaa wajhi rabbihi al-aAAla
92.20. sino tan sólo por deseo de agradar a su altísimo Señor.
Buscar en el Corán
Acceso suras
Acceso Versos