Menu
El desgarrón
84.11.فَسَوْفَ يَدْعُو ثُبُوراً
84.11 . He surely will invoke destruction
84.11. Fasawfa yadAAoo thubooran
84.11. invocará la destrucción,
84.12.وَيَصْلَى سَعِيراً
84.12 . And be thrown to scorching fire .
84.12. Wayasla saAAeeran
84.12. pero arderá en fuego de gehena.
84.13.إِنَّهُ كَانَ فِي أَهْلِهِ مَسْرُوراً
84.13 . He verily lived joyous with his folk ,
84.13. Innahu kana fee ahlihi masrooran
84.13. Vivía alegre con los suyos,
84.14.إِنَّهُ ظَنَّ أَن لَّن يَحُورَ
84.14 . He verily deemed that he would never return ( unto Allah ) .
84.14. Innahu thanna an lan yahoora
84.14. creyendo que no iba a volver.
84.15.بَلَى إِنَّ رَبَّهُ كَانَ بِهِ بَصِيراً
84.15 . Nay , but lo! his Lord is ever looking on him!
84.15. Bala inna rabbahu kana bihi baseeran
84.15. ¡Claro que sí! Su Señor le veía bien.
Buscar en el Corán
Acceso suras
Acceso Versos