Menu
Los genios
72.21.قُلْ إِنِّي لَا أَمْلِكُ لَكُمْ ضَرّاً وَلَا رَشَداً
72.21 . Say : Lo! I control not hurt nor benefit for you .
72.21. Qul innee la amliku lakum darran wala rashadan
72.21. " Di: ""No puedo dañaros ni dirigiros"". "
72.22.قُلْ إِنِّي لَن يُجِيرَنِي مِنَ اللَّهِ أَحَدٌ وَلَنْ أَجِدَ مِن دُونِهِ مُلْتَحَداً
72.22 . Say : Lo! none can protect me from Allah , nor can I find any refuge beside Him
72.22. Qul innee lan yujeeranee mina Allahi ahadun walan ajida min doonihi multahadan
72.22. " Di: ""Nadie me protegerá de Alá y no encontraré asilo fuera de Él. "
72.23.إِلَّا بَلَاغاً مِّنَ اللَّهِ وَرِسَالَاتِهِ وَمَن يَعْصِ اللَّهَ وَرَسُولَهُ فَإِنَّ لَهُ نَارَ جَهَنَّمَ خَالِدِينَ فِيهَا أَبَداً
72.23 . ( Mine is ) but conveyance ( of the truth ) from Allah , and His messages ; and whoso disobeyeth Allah and His messenger , lo! his is fire of hell , wherein such dwell for ever .
72.23. Illa balaghan mina Allahi warisalatihi waman yaAAsi Allaha warasoolahu fa-inna lahu nara jahannama khalideena feeha abadan
72.23. " Sólo un comunicado de Alá y Sus mensajes"". A quien desobedezca a Alá y a Su Enviado le espera el fuego de la gehena, en el que estará eternamente, para siempre. "
72.24.حَتَّى إِذَا رَأَوْا مَا يُوعَدُونَ فَسَيَعْلَمُونَ مَنْ أَضْعَفُ نَاصِراً وَأَقَلُّ عَدَداً
72.24 . Till ( the day ) when they shall behold that which they are promised ( they may doubt ) ; but then they will know for certain ) who is weaker in allies and less in multitude .
72.24. Hatta itha raaw ma yooAAadoona fasayaAAlamoona man adAAafu nasiran waaqallu AAadadan
72.24. Hasta que, cuando vean aquello con que se les ha amenazado, sabrán quién es el que recibe auxilio más débil y quién es numéricamente inferior.
72.25.قُلْ إِنْ أَدْرِي أَقَرِيبٌ مَّا تُوعَدُونَ أَمْ يَجْعَلُ لَهُ رَبِّي أَمَداً
72.25 . Say ( O Muhammad , unto the disbelievers ) : I know not whether that which ye are promised is nigh , or if my Lord hath set a distant term for it .
72.25. Qul in adree aqareebun ma tooAAadoona am yajAAalu lahu rabbee amadan
72.25. " Di: ""No sé si está cerca aquello con que se os ha amenazado o si mi Señor lo retardará aún. "
Buscar en el Corán
Acceso suras
Acceso Versos