Menu
El acontecim
56.71.أَفَرَأَيْتُمُ النَّارَ الَّتِي تُورُونَ
56.71 . Have ye observed the fire which ye strike out ;
56.71. Afaraaytumu alnnara allatee tooroona
56.71. Y ¿qué os parece el fuego que encendéis?
56.72.أَأَنتُمْ أَنشَأْتُمْ شَجَرَتَهَا أَمْ نَحْنُ الْمُنشِؤُونَ
56.72 . Was it ye who made the tree thereof to grow , or were We the grower?
56.72. Aantum ansha/tum shajarataha am nahnu almunshi-oona
56.72. ¿Habéis hecho crecer vosotros el árbol que lo alimenta o somos Nosotros Quienes lo han hecho crecer?
56.73.نَحْنُ جَعَلْنَاهَا تَذْكِرَةً وَمَتَاعاً لِّلْمُقْوِينَ
56.73 . We , even We , appointed it a memorial and a comfort for the dwellers in the wilderness .
56.73. Nahnu jaAAalnaha tathkiratan wamataAAan lilmuqweena
56.73. Nosotros hemos hecho eso como recuerdo y utilidad para los habitantes del desierto.
56.74.فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ
56.74 . Therefor ( O Muhammad ) , praise the name of thy Lord , the Tremendous .
56.74. Fasabbih biismi rabbika alAAatheemi
56.74. ¡Glorifica, pues, el nombre de tu Señor, el Grandioso!
56.75.فَلَا أُقْسِمُ بِمَوَاقِعِ النُّجُومِ
56.75 . Nay , I swear by the places of the stars
56.75. Fala oqsimu bimawaqiAAi alnnujoomi
56.75. ¡Pues no! ¡Juro por el ocaso de las estrellas!
Buscar en el Corán
Acceso suras
Acceso Versos