3.106.يَوْمَ تَبْيَضُّ وُجُوهٌ وَتَسْوَدُّ وُجُوهٌ فَأَمَّا الَّذِينَ اسْوَدَّتْ وُجُوهُهُمْ أَكْفَرْتُم بَعْدَ إِيمَانِكُمْ فَذُوقُواْ الْعَذَابَ بِمَا كُنْتُمْ تَكْفُرُونَ
3.106 . On the day when ( some ) faces will be whitened and ( some ) faces will be blackened ; and as for those whose faces have been blackened , it will be said unto them : Disbelieved ye after your ( profession of ) belief? Then taste the punishment for that ye disbelieved .
3.106. Yawma tabyaddu wujoohun wataswaddu wujoohun faamma allatheena iswaddat wujoohuhum akafartum baAAda eemanikum fathooqoo alAAathaba bima kuntum takfuroona
3.106. " el día que unos rostros estén radiantes y otros hoscos. A aquéllos cuyos rostros estén hoscos: ""¿Habéis dejado de creer luego de haber creído? Pues ¡gustad el castigo por no haber creído!"" "
3.107.وَأَمَّا الَّذِينَ ابْيَضَّتْ وُجُوهُهُمْ فَفِي رَحْمَةِ اللّهِ هُمْ فِيهَا خَالِدُونَ
3.107 . As for those whose faces have been whitened , Lo! in the mercy of Allah they dwell for ever .
3.107. Waamma allatheena ibyaddat wujoohuhum fafee rahmati Allahi hum feeha khalidoona
3.107. En cuanto a aquéllos cuyos rostros estén radiantes, gozarán eternamente de la misericordia de Alá.
3.108.تِلْكَ آيَاتُ اللّهِ نَتْلُوهَا عَلَيْكَ بِالْحَقِّ وَمَا اللّهُ يُرِيدُ ظُلْماً لِّلْعَالَمِينَ
3.108 . These are revelations of Allah . We recite them unto thee in truth . Allah willeth no injustice to ( His ) creatures .
3.108. Tilka ayatu Allahi natlooha AAalayka bialhaqqi wama Allahu yureedu thulman lilAAalameena
3.108. Éstas son las aleyas de Alá, que te recitamos conforme a la verdad. Alá no quiere la injusticia para las criaturas.
3.109.وَلِلّهِ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الأَرْضِ وَإِلَى اللّهِ تُرْجَعُ الأُمُورُ
3.109 . Unto Allah belongeth whatsoever is in the heavens and whatsoever is in the earth ; and unto Allah all things are returned .
3.109. Walillahi ma fee alssamawati wama fee al-ardi wa-ila Allahi turjaAAu al-omooru
3.109. De Alá es lo que está en los cielos y en la tierra. Todo será devuelto a Alá.
3.110.كُنتُمْ خَيْرَ أُمَّةٍ أُخْرِجَتْ لِلنَّاسِ تَأْمُرُونَ بِالْمَعْرُوفِ وَتَنْهَوْنَ عَنِ الْمُنكَرِ وَتُؤْمِنُونَ بِاللّهِ وَلَوْ آمَنَ أَهْلُ الْكِتَابِ لَكَانَ خَيْراً لَّهُم مِّنْهُمُ الْمُؤْمِنُونَ وَأَكْثَرُهُمُ الْفَاسِقُونَ
3.110 . Ye are the best community that hath been raised up for mankind . Ye enjoin right conduct and forbid indecency ; and ye believe in Allah . And if the People of the Scripture had believed it had been better for them . Some of them are believers ; but most of them are evil livers .
3.110. Kuntum khayra ommatin okhrijat lilnnasi ta/muroona bialmaAAroofi watanhawna AAani almunkari watu/minoona biAllahi walaw amana ahlu alkitabi lakana khayran lahum minhumu almu/minoona waaktharuhumu alfasiqoona
3.110. Sois la mejor comunidad humana que jamás se haya suscitado: ordenáis lo que está bien, prohibís lo que está mal y creéis en Alá. Si la gente de la Escritura creyera, les iría mejor. Hay entre ellos creyentes, pero la mayoría son perversos.