23.6.إِلَّا عَلَى أَزْوَاجِهِمْ أوْ مَا مَلَكَتْ أَيْمَانُهُمْ فَإِنَّهُمْ غَيْرُ مَلُومِينَ
23.6 . Save from their wives or the ( slaves ) that their right hands possess , for then they are not blameworthy ,
23.6. Illa AAala azwajihim aw ma malakat aymanuhum fa-innahum ghayru maloomeena
23.6. salvo con sus esposas o con sus esclavas en cuyo caso no incurren en reproche,
23.7.فَمَنِ ابْتَغَى وَرَاء ذَلِكَ فَأُوْلَئِكَ هُمُ الْعَادُونَ
23.7 . But whoso craveth beyond that , such are transgressors ,
23.7. Famani ibtagha waraa thalika faola-ika humu alAAadoona
23.7. mientras que quienes desean a otras mujeres, ésos son los que violan la ley-,
23.8.وَالَّذِينَ هُمْ لِأَمَانَاتِهِمْ وَعَهْدِهِمْ رَاعُونَ
23.8 . And who are shepherds of thee pledge and their covenant ,
23.8. Waallatheena hum li-amanatihim waAAahdihim raAAoona
23.8. que respetan los depósitos que se les confían y las promesas que hacen,
23.9.وَالَّذِينَ هُمْ عَلَى صَلَوَاتِهِمْ يُحَافِظُونَ
23.9 . And who pay heed to their prayers .
23.9. Waallatheena hum AAala salawatihim yuhafithoona
23.9. que observan sus azalás!
23.10.أُوْلَئِكَ هُمُ الْوَارِثُونَ
23.10 . These are the heirs
23.10. Ola-ika humu alwarithoona
23.10. Ésos son los herederos