Menu
El hombre
76.21.عَالِيَهُمْ ثِيَابُ سُندُسٍ خُضْرٌ وَإِسْتَبْرَقٌ وَحُلُّوا أَسَاوِرَ مِن فِضَّةٍ وَسَقَاهُمْ رَبُّهُمْ شَرَاباً طَهُوراً
76.21 . Their raiment will be fine green silk and gold embroidery . Bracelets of silver will they wear . Their Lord will slake their thirst with a pure drink .
76.21. AAaliyahum thiyabu sundusin khudrun wa-istabraqun wahulloo asawira min fiddatin wasaqahum rabbuhum sharaban tahooran
76.21. Vestirán de verde satén y de brocado y llevarán brazaletes de plata. Su Señor les servirá una bebida pura.
76.22.إِنَّ هَذَا كَانَ لَكُمْ جَزَاء وَكَانَ سَعْيُكُم مَّشْكُوراً
76.22 . ( And it will be said unto them ) : Lo! this is a reward for you . Your endeavor ( upon earth ) hath found acceptance .
76.22. Inna hatha kana lakum jazaan wakana saAAyukum mashkooran
76.22. " ""Esto se os ha dado como retribución. Vuestro esfuerzo ha sido agradecido"". "
76.23.إِنَّا نَحْنُ نَزَّلْنَا عَلَيْكَ الْقُرْآنَ تَنزِيلاً
76.23 . Lo! We , even We , have revealed unto thee the Quran , a revelation ;
76.23. Inna nahnu nazzalna AAalayka alqur-ana tanzeelan
76.23. Somos Nosotros Quienes te llemos revelado el Corán de hecho.
76.24.فَاصْبِرْ لِحُكْمِ رَبِّكَ وَلَا تُطِعْ مِنْهُمْ آثِماً أَوْ كَفُوراً
76.24 . So submit patiently to thy Lord ' s command , and obey not of them any guilty one or disbeliever .
76.24. Faisbir lihukmi rabbika wala tutiAA minhum athiman aw kafooran
76.24. Espera, pues, paciente, la decisión f de tu Señor y no obedezcas a quien de ellos sea pecador o desagradecido.
76.25.وَاذْكُرِ اسْمَ رَبِّكَ بُكْرَةً وَأَصِيلاً
76.25 . Remember the name of thy Lord at morn and evening .
76.25. Waothkuri isma rabbika bukratan waaseelan
76.25. ¡Y menciona el nombre de tu Señor mañana y tarde!
Buscar en el Corán
Acceso suras
Acceso Versos