55.71.فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55.71 . Which is it , of the favors of your Lord , that ye deny?
55.71. Fabi-ayyi ala-i rabbikuma tukaththibani
55.71. -¿cuál, pues, de los beneficios de vuestro Señor negaréis?
55.72.حُورٌ مَّقْصُورَاتٌ فِي الْخِيَامِ
55.72 . Fair ones , close guarded in pavilions
55.72. Hoorun maqsooratun fee alkhiyami
55.72. huríes, retiradas en los pabellones,
55.73.فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55.73 . Which is it , of the favors of your Lord , that ye deny?
55.73. Fabi-ayyi ala-i rabbikuma tukaththibani
55.73. -¿cuál, pues, de los beneficios de vuestro Señor negaréis?-
55.74.لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنسٌ قَبْلَهُمْ وَلَا جَانٌّ
55.74 . Whom neither man nor jinn will have touched before them
55.74. Lam yatmithhunna insun qablahum wala jannun
55.74. no tocadas hasta entonces por hombre ni genio.
55.75.فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55.75 . Which is it , of the favors of your Lord , that ye deny?
55.75. Fabi-ayyi ala-i rabbikuma tukaththibani
55.75. ¿Cuál, pues, de los beneficios de vuestro Señor negaréis?