Menu
La estrella
53.6.ذُو مِرَّةٍ فَاسْتَوَى
53.6 . One vigorous ; and he grew clear to view
53.6. Thoo mirratin faistawa
53.6. fuerte, majestuoso,
53.7.وَهُوَ بِالْأُفُقِ الْأَعْلَى
53.7 . When he was on the uppermost boon .
53.7. Wahuwa bial-ofuqi al-aAAla
53.7. mientras él estaba en lo más alto del horizonte.
53.8.ثُمَّ دَنَا فَتَدَلَّى
53.8 . Then be drew nigh and came down
53.8. Thumma dana fatadalla
53.8. Luego, se acercó y quedó suspendido en el aire,
53.9.فَكَانَ قَابَ قَوْسَيْنِ أَوْ أَدْنَى
53.9 . Till he was ( distant ) two bows length or even nearer ,
53.9. Fakana qaba qawsayni aw adna
53.9. estaba a dos medidas de arco o menos.
53.10.فَأَوْحَى إِلَى عَبْدِهِ مَا أَوْحَى
53.10 . And He revealed unto His slave that which He revealed .
53.10. Faawha ila AAabdihi ma awha
53.10. Reveló a Su siervo lo que reveló.
Buscar en el Corán
Acceso suras
Acceso Versos