Menu
El monte
52.16.اصْلَوْهَا فَاصْبِرُوا أَوْ لَا تَصْبِرُوا سَوَاء عَلَيْكُمْ إِنَّمَا تُجْزَوْنَ مَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ
52.16 . Endure the heat thereof , and whether ye are patient of it or impatient of it is all one for you . Ye are only being paid for what ye used to do .
52.16. Islawha faisbiroo aw la tasbiroo sawaon AAalaykum innama tujzawna ma kuntum taAAmaloona
52.16. " ¡Arded en él! Debe daros lo mismo que lo aguantéis o no. Sólo se os retribuye por vuestras obras"". "
52.17.إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي جَنَّاتٍ وَنَعِيمٍ
52.17 . Lo! those who kept their duty dwell in gardens and delight ,
52.17. Inna almuttaqeena fee jannatin wanaAAeemin
52.17. Quienes temieron a Alá, en cambio, estarán en jardines y delicia,
52.18.فَاكِهِينَ بِمَا آتَاهُمْ رَبُّهُمْ وَوَقَاهُمْ رَبُّهُمْ عَذَابَ الْجَحِيمِ
52.18 . Happy because of what thee Lord hath given them , and ( because ) their Lord hath warded off from them the torment of hell fire .
52.18. Fakiheena bima atahum rabbuhum wawaqahum rabbuhum AAathaba aljaheemi
52.18. disfrutando de lo que su Señor les dé. Su Señor les habrá preservado del castigo del fuego de la gehena.
52.19.كُلُوا وَاشْرَبُوا هَنِيئاً بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ
52.19 . ( And it is said until them ) : Eat and drink in health ( as reward ) for what ye used to do ,
52.19. Kuloo waishraboo hanee-an bima kuntum taAAmaloona
52.19. " ""¡Comed y bebed en paz! ¡Por lo que habéis hecho!"" "
52.20.مُتَّكِئِينَ عَلَى سُرُرٍ مَّصْفُوفَةٍ وَزَوَّجْنَاهُم بِحُورٍ عِينٍ
52.20 . Reclining on ranged couches . And We wed them unto fair ones with wide , lovely eyes .
52.20. Muttaki-eena AAala sururin masfoofatin wazawwajnahum bihoorin AAeenin
52.20. Reclinados en lechos alineados. Y les daremos por esposas a huríes de grandes ojos.
Buscar en el Corán
Acceso suras
Acceso Versos