Menu
Mahoma
47.21.طَاعَةٌ وَقَوْلٌ مَّعْرُوفٌ فَإِذَا عَزَمَ الْأَمْرُ فَلَوْ صَدَقُوا اللَّهَ لَكَانَ خَيْراً لَّهُمْ
47.21 . Obedience and a civil word . Then , when the matter is determined , if they are loyal to Allah it will be well for them .
47.21. TaAAatun waqawlun maAAroofun fa-itha AAazama al-amru falaw sadaqoo Allaha lakana khayran lahum
47.21. obedecer y hablar como es debido. Y, una vez tomada una decisión, lo mejor para ellos sería que fuesen sinceros con Alá.
47.22.فَهَلْ عَسَيْتُمْ إِن تَوَلَّيْتُمْ أَن تُفْسِدُوا فِي الْأَرْضِ وَتُقَطِّعُوا أَرْحَامَكُمْ
47.22 . Would ye then , if ye were given the command , work corruption in the land and sever your ties of kinship?
47.22. Fahal AAasaytum in tawallaytum an tufsidoo fee al-ardi watuqattiAAoo arhamakum
47.22. Si volvéis la espalda, os exponéis a corromper en la tierra y a cortar vuestros lazos de sangre.
47.23.أُوْلَئِكَ الَّذِينَ لَعَنَهُمُ اللَّهُ فَأَصَمَّهُمْ وَأَعْمَى أَبْصَارَهُمْ
47.23 . Such are they whom Allah curseth so that he deafeneth them and maketh blind their eyes .
47.23. Ola-ika allatheena laAAanahumu Allahu faasammahum waaAAma absarahum
47.23. A éstos es a quienes Alá maldice, volviéndoles sordos y ciegos.
47.24.أَفَلَا يَتَدَبَّرُونَ الْقُرْآنَ أَمْ عَلَى قُلُوبٍ أَقْفَالُهَا
47.24 . Will they then not meditate on the Quran , or are there locks on the hearts?
47.24. Afala yatadabbaroona alqur-ana am AAala quloobin aqfaluha
47.24. ¿Es que no meditan en el Corán ¿O es que sus corazones están cerrados con candado?
47.25.إِنَّ الَّذِينَ ارْتَدُّوا عَلَى أَدْبَارِهِم مِّن بَعْدِ مَا تَبَيَّنَ لَهُمُ الْهُدَى الشَّيْطَانُ سَوَّلَ لَهُمْ وَأَمْلَى لَهُمْ
47.25 . Lo! those who turn back after the guidance hath been manifested unto them , Satan hath seduced them , and He giveth them the rein .
47.25. Inna allatheena irtaddoo AAala adbarihim min baAAdi ma tabayyana lahumu alhuda alshshaytanu sawwala lahum waamla lahum
47.25. Quienes han vuelto sobre sus pasos, después de haberse manifestado a ellos la Dirección claramente, han sido seducidos por el Demonio, pero les ha concedido una tregua.
Buscar en el Corán
Acceso suras
Acceso Versos