Menu
Luqmán
31.6.وَمِنَ النَّاسِ مَن يَشْتَرِي لَهْوَ الْحَدِيثِ لِيُضِلَّ عَن سَبِيلِ اللَّهِ بِغَيْرِ عِلْمٍ وَيَتَّخِذَهَا هُزُواً أُولَئِكَ لَهُمْ عَذَابٌ مُّهِينٌ
31.6 . And of mankind is he who payeth for mere pastime of discourse , that he may mislead from Allah ' s way without knowledge , and maketh it the butt of mockery . For such there is a shameful doom .
31.6. Wamina alnnasi man yashtaree lahwa alhadeethi liyudilla AAan sabeeli Allahi bighayri AAilmin wayattakhithaha huzuwan ola-ika lahum AAathabun muheenun
31.6. Hay entre los hombres quien compra historietas divertidas para, sin conocimiento, extraviar a otros del camino de Alá y para tomarlo a burla. Quienes tal hagan tendrán un castigo humillante.
31.7.وَإِذَا تُتْلَى عَلَيْهِ آيَاتُنَا وَلَّى مُسْتَكْبِراً كَأَن لَّمْ يَسْمَعْهَا كَأَنَّ فِي أُذُنَيْهِ وَقْراً فَبَشِّرْهُ بِعَذَابٍ أَلِيمٍ
31.7 . And when Our revelations are recited unto him he turneth away in his pride as if he heard them not , as if there were a deafness in his ears . So give him tidings of a painful doom .
31.7. Wa-itha tutla AAalayhi ayatuna walla mustakbiran kaan lam yasmaAAha kaanna fee othunayhi waqran fabashshirhu biAAathabin aleemin
31.7. Cuando se le recitan Nuestras aleyas, se aleja altivamente, como si no las hubiera oído, como si hubiera estado sordo. ¡Anúnciale un castigo doloroso!
31.8.إِنَّ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ لَهُمْ جَنَّاتُ النَّعِيمِ
31.8 . Lo! those who believe and do good works , for them are gardens of delight ,
31.8. Inna allatheena amanoo waAAamiloo alssalihati lahum jannatu alnnaAAeemi
31.8. Quienes, en cambio, hayan creído y obrado bien tendrán los jardines de la Delicia.
31.9.خَالِدِينَ فِيهَا وَعْدَ اللَّهِ حَقّاً وَهُوَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ
31.9 . Wherein they will abide . It is a promise of Allah in truth . He is the Mighty , the Wise .
31.9. Khalideena feeha waAAda Allahi haqqan wahuwa alAAazeezu alhakeemu
31.9. en los que estarán eternamente. ¡Promesa de Alá verdad! Él es el Poderoso, el Sabio.
31.10.خَلَقَ السَّمَاوَاتِ بِغَيْرِ عَمَدٍ تَرَوْنَهَا وَأَلْقَى فِي الْأَرْضِ رَوَاسِيَ أَن تَمِيدَ بِكُمْ وَبَثَّ فِيهَا مِن كُلِّ دَابَّةٍ وَأَنزَلْنَا مِنَ السَّمَاءِ مَاءً فَأَنبَتْنَا فِيهَا مِن كُلِّ زَوْجٍ كَرِيمٍ
31.10 . He hath created the heavens without supports that ye can see , and hath cast into the earth firm hills , so that it quake not with you ; and He hath dispersed therein all kinds of beasts . And We send down water from the sky and We cause ( plants ) of every goodly kind to grow therein .
31.10. Khalaqa alssamawati bighayri AAamadin tarawnaha waalqa fee al-ardi rawasiya an tameeda bikum wabaththa feeha min kulli dabbatin waanzalna mina alssama-i maan faanbatna feeha min kulli zawjin kareemin
31.10. Ha creado los cielos sin pilares visibles. Ha fijado en la tierra las montañas para que ella y vosotros no vaciléis. Ha diseminado por ella toda clase de bestias. Hemos hecho bajar agua del cielo y crecer en ella toda especie generosa.
Buscar en el Corán
Acceso suras
Acceso Versos