An-Najm
53.1.وَالنَّجْمِ إِذَا هَوَى
53.1.1. Par l'étoile lorsqu'elle décline !
53.1.1 . By the Star when it setteth ,
53.1.1. Waalnnajmi itha hawa
53.1.1. ¡Por la estrella, cuando declina!
53.1.1. Per la stella quando tramonta.
53.1.1. Bij de ster wanneer zij valt,
53.1.1. Beim Siebengestirn, wenn es sinkt,
53.2.مَا ضَلَّ صَاحِبُكُمْ وَمَا غَوَى
53.2.2. En vérité, votre compatriote n'est ni un égaré ni un illuminé
53.2.2 . Your comrade erreth not , nor is deceived ;
53.2.2. Ma dalla sahibukum wama ghawa
53.2.2. Vuestro paisano no se extravía, ni se descarría.
53.2.2. Il vostro compagno non è traviato, non è in errore,
53.2.2. Uw metgezel is noch afgedwaald noch afgeweken,
53.2.2. Euer Gefährte (Mohammed) ist weder verirrt, noch ist er im Unrecht,
53.3.وَمَا يَنطِقُ عَنِ الْهَوَى
53.3.3. et il ne dit rien sous l'effet de la passion !
53.3.3 . Nor doth he speak of ( his own ) desire .
53.3.3. Wama yantiqu AAani alhawa