32.1.الم
32.1.1. Alif - Lâm - Mîm.
32.1.1 . Alif . Lam . Mim .
32.1.1. Alif-lam-meem
32.1.1. 'lm.
32.1.1. Alif, Lâm, Mîm .
32.1.1. Alif Laam Miem.
32.1.1. Alif Lám Mím.
32.2.تَنزِيلُ الْكِتَابِ لَا رَيْبَ فِيهِ مِن رَّبِّ الْعَالَمِينَ
32.2.2. La révélation du Livre émane sans nul doute du Maître de l'Univers.
32.2.2 . The revelation of the Scripture whereof there is no doubt is from the Lord of the Worlds .
32.2.2. Tanzeelu alkitabi la rayba feehi min rabbi alAAalameena
32.2.2. La revelación de la Escritura, exenta de dudas, procede del Señor del universo.
32.2.2. La rivelazione del Libro [proviene] senza alcun dubbio dal Signore dei mondi .
32.2.2. De openbaring van het Boek is zonder twijfel van de Heer der Werelden.
32.2.2. Die Offenbarung des Buches ist vom Herrn der Welten, daran ist kein Zweifel.
32.3.أَمْ يَقُولُونَ افْتَرَاهُ بَلْ هُوَ الْحَقُّ مِن رَّبِّكَ لِتُنذِرَ قَوْماً مَّا أَتَاهُم مِّن نَّذِيرٍ مِّن قَبْلِكَ لَعَلَّهُمْ يَهْتَدُونَ
32.3.3. Diront-ils qu'il Muhammad l'a inventé? Certes, non ! Il est la Vérité même envoyée par ton Seigneur pour que tu avertisses un peuple que personne, avant toi, n'était venu avertir, afin de les amener à prendre le droit chemin.
32.3.3 . Or say they : He hath invented it? Nay , but it is the Truth from thy Lord , that thou mayst warn a folk to whom no warner came before thee , that haply they may walk aright .
32.3.3. Am yaqooloona iftarahu bal huwa alhaqqu min rabbika litunthira qawman ma atahum min natheerin min qablika laAAallahum yahtadoona