Citation
diassun-girl a écrit:
Salam tout le monde
Le CCAM se fait à Tanger et l'acte de mariage dans ma petite dans la région du rif.
Ma question est où je fais la traduction lorsqu'on recevra l'acte de mariage en arabe?
Je peux la traduire de chez ma ville?
Sur un site spécialisé, il est dit qu'il faut voir des traducteurs habilités par les consulats de France au Maroc.
Citation
Pertinence a écrit:
Wa aleykoum salam wa rahmathouallah wa barakathou oukhty
En effet c'est avec un traducteur assermenté par le consulat de France du Maroc il faut vérifier les fautes mais surtout comparer lacte de naissance et lacte de mariage pour voir s'il y a le même orthographe sur les deux ( exemple des fois sur lacte de naissance y a écrit Mohamed avec un m et sur lacte de mariage Mohammed avec deux m) ses fautes peuvent retarder vos démarches pour la transcription du livret de famille.
Allah y ftah
Citation
Marc814 a écrit:
Salam,
La faute la plus connue c'est un "a" à la place d'un "e"ou l'inverse.
C'ast pes drôla
.