Menu
Connexion Yabiladies Ramadan Radio Forum News
Traduction chleuh Ayhdou RBI
P
3 février 2016 14:21
Salamou3alaikoum, Bonjour, azul tout le monde smiling smiley

Un berberophone pourrait-il me traduire l’expression ’ ayhdo RBi’ ?
Rbi c’est Dieu. Mais ’ayhdou ’?

Merci pour votre aide.
3 février 2016 17:23
@Pipette
AYHDO RABI C'est tachlhite du sud du Maroc veut dire : Que Dieu nous guide dans le droit chemin.
P
3 février 2016 22:53
Laminis,

Mercismiling smiley
Ayhdou Rbi .
N
6 février 2016 07:42
Ça veut dire que Dieu nous guide

Amine
L
6 février 2016 08:39
Salam

A la base si on décortique le mot ,il est pas chleuh mais arabe...alors que ce soit le chleuh du sud oula du nord cest pareil...

Akouni hfad rbi!
Citation
LAMINIS a écrit:
@Pipette
AYHDO RABI C'est tachlhite du sud du Maroc veut dire : Que Dieu nous guide dans le droit chemin.
P
6 février 2016 11:52
Salamou3alaikoum

Merci à vous pour toutes ces precisions

Du coup, "akouni hfad rbi "; ça veut aussi dire que Dieu vous guide, vous enseigne ?
Citation
Lalagourda a écrit:
Salam

A la base si on décortique le mot ,il est pas chleuh mais arabe...alors que ce soit le chleuh du sud oula du nord cest pareil...

Akouni hfad rbi!
6 février 2016 15:45
@ Pipette
" Akouni Hfad Rabi " veut dire ( Que Dieu vous protége )
L
6 février 2016 16:46
Wa 3leykoum salam

Ca veut dire que dieu vous preserve/protège...en arabe on dirait plutot allah ihfadkoum...winking smiley
Citation
Pipette a écrit:
Salamou3alaikoum

Merci à vous pour toutes ces precisions

Du coup, "akouni hfad rbi "; ça veut aussi dire que Dieu vous guide, vous enseigne ?
P
6 février 2016 20:27
Donc encore une fois ça vient de l'arabe...On dirait bien
Citation
Lalagourda a écrit:
Wa 3leykoum salam

Ca veut dire que dieu vous preserve/protège...en arabe on dirait plutot allah ihfadkoum...winking smiley
L
6 février 2016 21:20
Oui c'est cela...grinning smiley tu es entrain d'apprendre le chleuh?
Citation
Pipette a écrit:
Donc encore une fois ça vient de l'arabe...On dirait bien
P
6 février 2016 21:46
En réalité je le parle mais de façon basique pas avec toutes ces expressions plus élaborées dérivées de l’arabe.... Il n'est jamais trop tard pour s'améliorer. confused smiley
L
6 février 2016 21:52
thumbs upOk mais comment aurais tu traduis "que dieu nous guide"en chleuh?parce que j'ai beau chercher je ne trouve pas ...Heu
Citation
Pipette a écrit:
En réalité je le parle mais de façon basique pas avec toutes ces expressions plus élaborées dérivées de l’arabe.... Il n'est jamais trop tard pour s'améliorer. confused smiley
S
6 février 2016 22:02
Du mot à mot ça donne :

Qu'Allah guide. Il n'y a aucun pronom personnel.

C'est dans le contexte de la conversation que cette expression prend son sens :

Je parle avec un ami qui me raconte les bêtises de son enfant. Je lui réponds AYHDO RBI = Qu'Allah le guide.




Citation
Pipette a écrit:
Salamou3alaikoum, Bonjour, azul tout le monde smiling smiley

Un berberophone pourrait-il me traduire l’expression ’ ayhdo RBi’ ?
Rbi c’est Dieu. Mais ’ayhdou ’?

Merci pour votre aide.



Modifié 1 fois. Dernière modification le 06/02/16 22:02 par IbnArabi.
[center][b][color=#0033CC]Moi j'aime pas les MPs ![/color][/b][/center]
P
6 février 2016 22:02
Ayhimel Rabi aRarrass

Aysimel Rabi ararras



Modifié 1 fois. Dernière modification le 06/02/16 22:04 par Pipette.
S
6 février 2016 22:06
Ihf'd = protège
Ihdou = guide (arabe pas chleuh)



Modifié 1 fois. Dernière modification le 06/02/16 22:07 par IbnArabi.
[center][b][color=#0033CC]Moi j'aime pas les MPs ![/color][/b][/center]
S
6 février 2016 22:11
Que Dieu nous montre le chemin.

Que Dieu lui montre le chemin.
Citation
Pipette a écrit:
Ayhimel Rabi aRarrass

Aysimel Rabi ararras
[center][b][color=#0033CC]Moi j'aime pas les MPs ![/color][/b][/center]
 
Emission spécial MRE
2m Radio + Yabiladi.com
Facebook