Menu
Connexion Yabiladies Ramadan Radio Forum News
Traduction arabe
N
14 novembre 2019 10:36
Bonjour.je parle pas arabe et' j'écris a qqn qui parle pas français, malheureusement google traduction traduit pas toujours bien, vous pouvez me traduire ces phrase svp?
1.انت تقولي ليه لا تستطيع الخروج من المنزل
2.ودائما اراكي ذاهبا لوحدك
انا ما بنساك ولا افكر انساك
3. ماعاد تفكري فيني بتل ايام زمان
4.حسنا سنقوم باصلاح كل شيء
Merci
14 novembre 2019 10:51
1-toi tu lui dis tu peux pas sortir de chez toi
2-je te vois toujours sortir toute seule. je ne t’oublie pas et je ne pense pas pas t'oublier.
3-Tu ne penses plus à moi comme avant.
4-Bien, on va tout réparer (arranger)



Citation
Ninasafir a écrit:
Bonjour.je parle pas arabe et' j'écris a qqn qui parle pas français, malheureusement google traduction traduit pas toujours bien, vous pouvez me traduire ces phrase svp?
1.انت تقولي ليه لا تستطيع الخروج من المنزل
2.ودائما اراكي ذاهبا لوحدك
انا ما بنساك ولا افكر انساك
3. ماعاد تفكري فيني بتل ايام زمان
4.حسنا سنقوم باصلاح كل شيء
Merci



Modifié 3 fois. Dernière modification le 14/11/19 10:54 par youness93.
s
14 novembre 2019 11:45
Salam
C'est une déclaration d'amour lol
Citation
Ninasafir a écrit:
Bonjour.je parle pas arabe et' j'écris a qqn qui parle pas français, malheureusement google traduction traduit pas toujours bien, vous pouvez me traduire ces phrase svp?
1.انت تقولي ليه لا تستطيع الخروج من المنزل
2.ودائما اراكي ذاهبا لوحدك
انا ما بنساك ولا افكر انساك
3. ماعاد تفكري فيني بتل ايام زمان
4.حسنا سنقوم باصلاح كل شيء
Merci
14 novembre 2019 11:54
c'est un syrien ce frère?

ce n'est même pas de l'arabe littéraire
*
14 novembre 2019 12:12
Ou du Libanais, ils parlent comme ça
Citation
Sanhaji88 a écrit:
c'est un syrien ce frère?

ce n'est même pas de l'arabe littéraire
14 novembre 2019 12:21
Ok, je ne savais pas, de toute façon pour moi les orientaux parlent de la même façon.
Citation
Maroquinance a écrit:
Ou du Libanais, ils parlent comme ça
14 novembre 2019 12:43
La 4ème phrase est de l'arabe littéraire,
Les reste est mélangé avec du dialecte algérien.
Citation
Sanhaji88 a écrit:
c'est un syrien ce frère?

ce n'est même pas de l'arabe littéraire
N
14 novembre 2019 12:48
Libanais ))
N
14 novembre 2019 12:49
Merci tous le monde )))
14 novembre 2019 19:10
Les orientaux croient que les maghrébines sont des filles faciles, donc fais attention, ça d'une.

deuxièmement, il évoque Allah, et quelqu'un qui connait Allah, il va aller droit au but au lieu d'utiliser des mots enjolivés de manière islamique.

droit au but (venir te demander au mariage et pas te parler à l’insu de tes parents ).
 
Emission spécial MRE
2m Radio + Yabiladi.com
Facebook